Leitungsbestand

Italian translation: tubazioni esistenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Leitungsbestand
Italian translation:tubazioni esistenti
Entered by: Elisa Farina

14:30 Aug 31, 2015
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / tubazioni
German term or phrase: Leitungsbestand
Buon pomeriggio a tutti.

Sto traducendo un testo rivolto alle aziende preoposte al servizio idrico intitolato "Alterungsverhalten und Rehabilitation von Rohrleitungen". Più di preciso, il documento offre indicazioni per l'analisi e la valutazione delle tubazioni di una rete di approvvigionamento idrico e metodi statistici per il calcolo del tasso di guasto e dell'affidabilità.

Mi è chiaro cosa intenda il testo per "Leitungsbestand", ma non riesco ad elaborare una traduzione che mi convinca in italiano.

Vi riporto alcuni punti in cui appare "Leitungsbestand" o forme derivate.

Die Leitungsdokumentation als ***Leitungsbestand*** mit Alters- und Längenverteilung sollte so erfolgen, dass eine jährliche Auswertung möglich wird und zu erkennen ist, welche Veränderungen im ***Netzbestand*** (Stilllegung und Neubau) eingetreten sind.

Ergänzend wird empfohlen, dass die Versorgungsunternehmen zukünftig auch den historischen ***Leitungsbestand*** dokumentieren. Damit können historische Schäden ausgewertet werden, was eine die Belastbarkeit der generierten Ausfallfunktionen erhöht. Aus dem Vergleich der ***Bestandsdaten*** können die jährlichen Ein- und Ausbaulängen der Leitungen ermittelt werden.

(...)
Liegen für einen Leitungsabschnitt die ***Bestandsdaten*** (in Form der Geometrie und Attribute) und die bisherigen Schadendaten (in Form der Schadenbeschreibung und -umgebung) vor, lässt sich die Eintrittswahrscheinlichkeit und Auswirkung eines Schadens prognostizieren.

(...)
Eine grafische Darstellung des aktuellen ***Leitungsbestands*** nach Einbau- oder Verlegejahren zeigt nachfolgende Abbildung.

Grazie in anticipo per il vostro aiuto.
Elisa Farina
Spain
Local time: 18:49
tubazioni esistenti
Explanation:
secondo me nel caso 1, 2a e 4 può andar bene questa forma: per Bestandsdaten direi "dati sulle tubazioni esistenti"
Selected response from:

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 18:49
Grading comment
Grazie mille, Paola. Era la soluzione cui avevo pensato anch'io, ma non ne ero convinta. La tua conferma mi ha rassicurata. Buon lavoro e a buon rendere!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tubazioni esistenti
Paola Battagliarini


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tubazioni esistenti


Explanation:
secondo me nel caso 1, 2a e 4 può andar bene questa forma: per Bestandsdaten direi "dati sulle tubazioni esistenti"

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 137
Grading comment
Grazie mille, Paola. Era la soluzione cui avevo pensato anch'io, ma non ne ero convinta. La tua conferma mi ha rassicurata. Buon lavoro e a buon rendere!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Sandonà (X)
1 hr
  -> grazie Larissa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search