GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:30 Aug 31, 2015 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / tubazioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paola Battagliarini Italy Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tubazioni esistenti |
|
tubazioni esistenti Explanation: secondo me nel caso 1, 2a e 4 può andar bene questa forma: per Bestandsdaten direi "dati sulle tubazioni esistenti" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.