13:49 Aug 30, 2015 |
|
German to Russian translations [PRO] Social Sciences - Psychology / книга о коучинге | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ставить (самого) себя в разумную зависимость |
| ||
3 | представляют его в имеющем смысл контексте |
|
ставить (самого) себя в разумную зависимость Explanation: В экзистенциальном понимание человек всегда больше, чем он может/способен (по)знать сам о себе. Это в большей мере зависит от его (собственных) интеллектуальных способностей, которые позволяют ему быть самим собой, быть подлинным самого себя и подлинным своего мира, быть способным принимать решения и ставить (самого) себя в разумную зависимость. http://cpsy.ru/cit1221.htm - ЦИТАТЫ / ЯСПЕРС К. Человек всегда больше того, что он о себе знает Эмоциональная зависимость: как понять, что ты зависим ... your-happy-life.com/emotsionalnaya-zavisimost-kak-po... Oldal lefordítása 2015. febr. 13. - Привычка ставить желания других людей, их потребности впереди своих. ... Привычка возлагать слишком большие ожидания на себя и других. ... И чтобы не перейти грань разумной зависимости, Вам надо ... Из истории русской интеллигенции https://books.google.hu/books?isbn=5424194303 - Oldal lefordítása П. Н. Милюков - 2013 - History ... противъ теоретическаго увлеченія Бѣлинскаго „разумной дѣйствительностью“. ... слѣпой судьбѣ и ставить себя въ зависимость отъ ея случайныхъ, ... Erich Fromm in addition: http://www.golubinski.ru/socrates/fromm/fromm13/9.html Человек никогда не перестает приходить в замешательство, удивляться и задаваться разными вопросами. Только если он разберется в сути своего реального положения, дихотомиях, присущих его существованию, и осознает свою способность раскрыть все свои силы, он преуспеет в решении своей задачи: быть самим собой для себя самого и достичь счастья, в полной мере реализовав свои сугубо человеческие свойства — разум, любовь и продуктивный труд. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
представляют его в имеющем смысл контексте Explanation: Zusammenhang не имеет значения зависимость. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.