vibration or nibble

Portuguese translation: vibração ou trepidação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vibration or nibble
Portuguese translation:vibração ou trepidação
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

17:41 Aug 28, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: vibration or nibble
When sensors detect steering wheel rotational vibration or nibble, EPAS counteracts and seamlessly cancels it out

PT_PT sff
TIA
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 18:32
vibração ou trepidação
Explanation:
:) Nibble é uma vibração maior, impede a direção do veículo
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 20:32
Grading comment
Perfeito, sabia mas já não me lembrava :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5vibração ou trepidação
Clauwolf
5vibração ou oscilação
Nick Taylor
4vibração ou desgaste
Mario Freitas


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
vibração ou trepidação


Explanation:
:) Nibble é uma vibração maior, impede a direção do veículo

Clauwolf
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 335
Grading comment
Perfeito, sabia mas já não me lembrava :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Park: Concordo
2 hrs
  -> obrigado

agree  airmailrpl: agree with your suggestion - do not agree with your explanation
4 hrs
  -> na verdade esse nibble é meio misterioso, respondi pelo contexto, obrigado

agree  Mauro Lando: Acho trepidação mais adequado: oscilação subentende uma comutação entre apenas duas posições e em geral num espaço bidimensional; já trepidação subentende um espaço tridimensional (como p. ex. a buraqueira de nossas estradas)
6 hrs
  -> obrigado

agree  Danik 2014
9 hrs
  -> obrigado

agree  expressisverbis: http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/automotive_c... Exactamente.
20 hrs
  -> asperezas não é, sai do contexto, obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vibração ou oscilação


Explanation:
vibração ou oscilação (A "nibble" may be defined as "slight rotational movement" in the steering wheel.)

Nick Taylor
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 341
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vibração ou desgaste


Explanation:
Nibble = desgaste ou desbaste (morder, tirar nacos...)

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 357

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gisela Park: Mário, fiquei imaginando o ato de mordiscar. Não seria parecido com uma trepidação? Será que um sensor pode detectar desgaste?
24 mins
  -> Bom, sensores de desgaste existem de vários tipos, que inclusive avisam quando a peça precisa ser substituída. E a peça não costuma perder pedaços, e sim se desgastar. Mas não dá para ter certeza.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search