Anfahrschäden

English translation: (vehicle) impact damage/scuff marks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anfahrschäden
English translation:(vehicle) impact damage/scuff marks
Entered by: David Williams

12:10 Aug 28, 2015
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Surveying
German term or phrase: Anfahrschäden
Context:

"An den Bordsteinen sind teilweise Anfahrschäden erkennbar."

"Im Bereich der Durchfahrt zum Innenhof sind Anfahrschäden am WDVS erkennbar."
(WDVS = ETICS)

Anfahrschäden seems to be translated as "ramming damage" or "collision damage" pretty frequently, but I'm not sure that is really applicable here, especially not in the context of curb stones.

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Description/report/evaluation
* Target audience: Architects/Builders
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): British English
David Williams
Germany
Local time: 11:45
(vehicle) impact damage
Explanation:
We don't know how severe it is - it could be scuffing, or it could be whole bits broken off. This literal translation covers all the possibilities, since impact can be slight or severe.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6(vehicle) impact damage
philgoddard
3signs of scuffing
Lancashireman


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anfahrschäden erkennbar
signs of scuffing


Explanation:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/scuff
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/scuff

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 432
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
(vehicle) impact damage


Explanation:
We don't know how severe it is - it could be scuffing, or it could be whole bits broken off. This literal translation covers all the possibilities, since impact can be slight or severe.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 65
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK
1 hr

agree  Ramey Rieger (X): nice solution
16 hrs

agree  Daniel Arnold (X)
21 hrs

agree  gangels (X): just scuff marks
1 day 6 hrs

agree  Kim Metzger
1 day 7 hrs

agree  Johannes Gleim: damages to the body caused by shocks. bumps, Impacts or collisions
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search