cellar versus basement

Spanish translation: sótano; bodega vs. subsuelo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cellar versus basement
Spanish translation:sótano; bodega vs. subsuelo
Entered by: Mónica Algazi

22:10 Aug 20, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering / codes
English term or phrase: cellar versus basement
According to the specifics of the difference (which I do not know) they are different for living space or for other purposes. I always say "sótano" but I'm curious if I use it correctly
Frank Gerace
United States
Local time: 09:57
sótano; bodega vs. subsuelo
Explanation:
Por ejemplo, se me ocurre que en un edificio de apartamentos hablaríamos de "basement", no de "cellar". My two cents.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sótano; bodega vs. subsuelo
Mónica Algazi
4 +1bodega contra sotano.
Juan Arturo Blackmore Zerón
5bodega versus sótano
Ligia Gonzalez
4Bodega versus sótano
Lilifa


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sótano; bodega vs. subsuelo


Explanation:
Por ejemplo, se me ocurre que en un edificio de apartamentos hablaríamos de "basement", no de "cellar". My two cents.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 174

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish: De acuerdo. Explicación aquí: http://www.opttonline.com/LjW6kO1x/ Diferencias básicas
3 mins
  -> Gracias, Taña.

agree  lugoben
1 hr
  -> Gracias, Lugoben.

agree  Neil Ashby
9 hrs
  -> Gracias, Neil.

agree  patinba
13 hrs
  -> Gracias, Pat.

agree  Maria Ortiz Takacs: Sí, claro :-)
17 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bodega contra sotano.


Explanation:
De acuerdo con Mónica, básicamente pudieran ser sinónimos. A mi entender la diferencia es que "cellar" es más específicamente una bodega y quizá para conservar alimentos y bebidas. Mientras que "basement" es simplemente el piso, área, cuarto, a veces bajo el nivel del suelo, y para un uso más general o contenedro de equipo y maquinaria.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 08:57
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranesfreak
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bodega versus sótano


Explanation:

Bodega cellar
Significados: ▪ Bodega de vinos, lugar donde se elaboran y almacenan vinos. Cuevas excavadas bajo tierra. ▪ Bodegas de vehículos: ▪ Bodega de barco, los espacios del barco destinados a la carga. ▪ En los buques de guerra la bodega de pólvora, explosivos o municiones recibe el nombre de santabárbara. ▪ Por extensión de la acepción náutica el término «bodega» también se aplica a otros vehículos: en aviones de líneas comerciales y en lanzaderas espaciales se habla de «bodega de carga» y en aviones de bombardeo se habla de «bodega de bombas». ▪ Cuando se trata de un compartimento destinado a albergar misiles, ya sea a bordo de un barco, de un submarino o de un avión, se habla de «bodega de misiles». ▪ Bodega de edificio o almacén, espacio destinado al almacenamiento de distintos bienes. Se encuentran generalmente en industrias, puertos y aeropuertos.

Sótano basement
El sótano es un recinto ubicado bajo tierra y que pertenece a las dependencias de una casa o edificio. Es un lugar que posee unas características especiales de temperatura estable, humedad, y poca o ninguna luz solar. Es por esto que se han destinado desde antiguo para la mejor conservación de algunos alimentos y bebidas. En ocasiones también son empleados como dependencias donde se almacenan las herramientas, las cosas inservibles, los utensilios viejos o la madera para el fuego e incluso para vivienda.


    Reference: http://lexicoon.org/es/bodega
    Reference: http://www.wordreference.com/definicion/s%C3%B3tano
Ligia Gonzalez
Colombia
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Parece que hay confusión en ingles pero tu explicacón del binomio en español me ayuda. Ver below: http://www1.nyc.gov/site/hpd/owners/basement-cellar.page Basements and cellars differ in their amount of height above curb level. A basement has at least one-half of its height above curb level, while a cellar has less than one-half of its height above curb level. Usually, if a cellar has any windows, the windows are too small for an adult to fit through.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bodega versus sótano


Explanation:
They can be synonyms if you reffer to them as the place down the house, but "bodega" (cellar) is more like a place where you store wines, food, etc, "sótano" (basement) is just a place, the floor down a house,

Lilifa
Venezuela
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search