GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:10 Aug 20, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering / codes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 10:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | sótano; bodega vs. subsuelo |
| ||
4 +1 | bodega contra sotano. |
| ||
5 | bodega versus sótano |
| ||
4 | Bodega versus sótano |
|
sótano; bodega vs. subsuelo Explanation: Por ejemplo, se me ocurre que en un edificio de apartamentos hablaríamos de "basement", no de "cellar". My two cents. |
| |