retention rate

Italian translation: tasso di fidelizzazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:retention rate
Italian translation:tasso di fidelizzazione
Entered by: pcs_MCIL

18:42 Aug 18, 2015
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: retention rate
Our documentary series showcases the raw strength and authentic emotion of athletes as they train. The photography and video shorts disseminated through social channels all set records for the Training category, while the films have averaged an impressive 97 percent retention rate.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 05:41
tasso di fidelizzazione
Explanation:
.
Selected response from:

pcs_MCIL
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tasso di fidelizzazione
pcs_MCIL
3tasso di ritenzione
Silvia Di Profio


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tasso di fidelizzazione


Explanation:
.


    https://books.google.com.ar/books?id=rFOs5xF0WT8C&pg=PA347&lpg=PA347&dq=tasso+di+fidelizzazione+%22retention+rate%22&source=bl&ots=THR1Dj3G_
    https://books.google.com.ar/books?id=7w1dI6tUrCMC&pg=PA195&lpg=PA195&dq=tasso+di+fidelizzazione+%22retention+rate%22&source=bl&ots=CX-pHlAPH
pcs_MCIL
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Fontebuoni
10 hrs
  -> Grazie

agree  LindaLattuca
17 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tasso di ritenzione


Explanation:
Per quel poco che so, il "retention rate" ha un significato più preciso:
- dal primo link: "Il tasso annuale di ritenzione dei clienti, ovvero la percentuale dei clienti che rimangono tali da un periodo di gestione a quello successivo"
- dal secondo link: "— le dinamiche transattive che caratterizzano
una customer base acquisita nel medesimo periodo
ovvero il trend percentuale dei clienti che nei
periodi successivi a quello di acquisizione restano
transattivi (Tasso di Ritenzione o Retention Rate)"

In alternativa lo lascerei in inglese.

PS: il marketing sa essere orribile :/


    Reference: http://tesi.cab.unipd.it/468/1/silvestri.pdf
    Reference: http://www.kadbox.it/Images/Articoli_PMI/PMI%200801%20-%20St...
Silvia Di Profio
Italy
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search