Classificação: Logradouro principal do bairro

English translation: Classification: main neighborhood thoroughfare

04:07 Aug 8, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Portuguese term or phrase: Classificação: Logradouro principal do bairro
This is an appraisal report, under "Logradouro de Situação" (using "descriptions of the property location" in this case). I can't find any sources using "Classificação" in referring to property location. Also, looking for something more legit than "main location of the neighborhood".
Seth Phillips
United States
Local time: 11:41
English translation:Classification: main neighborhood thoroughfare
Explanation:
I\'ve had issues with \"logradouro\" in the past! It seems to encompass just about everything, streets, boulevards, avenues and the rest, and there is no equivalent word in English. I have found that \"thoroughfare\" comes closest in many cases.

I suspect that \"classificação\" is used in its normal meaning. It is probably wanted for tagging the appraisal in a database.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 12:41
Grading comment
I had seen the other proz entry of logradouro that you answered. Thanks for the clarification.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Classification: main neighborhood thoroughfare
Martin Riordan
4Classification: Main public space/park/patio/sidewalk of the neighbo(u)rhood
Eduardo Ramos
3Classification: Main community/communal space
Ana Vozone


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Classification: Main public space/park/patio/sidewalk of the neighbo(u)rhood


Explanation:
sug.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-08-08 04:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

I forgot to add another good option: Civic Space

some links that might help you:
http://www.planetizen.com/node/71513

https://nextcity.org/daily/entry/looking-for-equality-in-pub...

https://books.google.co.th/books?id=x8T7qheiI2oC&pg=PA113&lp...


Eduardo Ramos
Thailand
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Classification: Main community/communal space


Explanation:
Mais uma sugestão.

Utopia Eco Hotel, Lanquin Picture: Looking up to the dorm bed area from the main communal space

The views from the retreat\'s main communal space, the Aro Hã room, acts as a kaleidoscope of colours.

The design organizes the corporation and its subsidiaries around a generously scaled central atrium, which acts as the main communal space for the Huaneng

Example sentence(s):
  • The main community space is oriented towards an intimate lawn framed with hazel woodlands.
  • Wooded site with impressive views of landscape from units and main community space
Ana Vozone
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Classification: main neighborhood thoroughfare


Explanation:
I\'ve had issues with \"logradouro\" in the past! It seems to encompass just about everything, streets, boulevards, avenues and the rest, and there is no equivalent word in English. I have found that \"thoroughfare\" comes closest in many cases.

I suspect that \"classificação\" is used in its normal meaning. It is probably wanted for tagging the appraisal in a database.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
I had seen the other proz entry of logradouro that you answered. Thanks for the clarification.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
5 hrs
  -> Thanks, Tomás!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search