GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:37 Aug 2, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Tomás Lessa do Amaral | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | declare him incapacitated |
| ||
5 | declare him deranged |
| ||
4 | declare him mentally ill/insane |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
declare him deranged Explanation: enajenado means deranged, and in this context is used with the verb declare Example sentence(s):
Reference: http://neweconomicperspectives.org/2013/05/niall-fergusons-l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
declare him mentally ill/insane Explanation: My translation would be two example of the standard terminology used by mental health professionals. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
declare him incapacitated Explanation: http://thelawdictionary.org/article/how-to-legally-declare-s... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|