GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:39 Jul 31, 2015 |
Italian to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Sometti (Anishchankava) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | квитанция |
| ||
3 | см. график ниже |
|
см. график ниже Explanation: Думаю, речь идет о пунктах "bullet" графика погашения. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
квитанция Explanation: со сроком оплаты/погашения -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2015-07-31 07:52:22 GMT) -------------------------------------------------- bullet=bolletta -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2015-07-31 07:55:43 GMT) -------------------------------------------------- http://www.professionefinanza.com/scheda.php?id=295 думаю, можно сказать и так: квитанция единовременной выплаты с указанным сроком погашения. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.