Keder

15:09 Jul 30, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Fenster und Türen
German term or phrase: Keder
In una descrizione tecnica per il montaggio di finestre trovo:

-----------Isolator: geschlossenporiger SchaumstoffKEDER----------

Trovo in internet Kederschiene, Kederdichtung, un mondo di "Keder" insomma, ma non so come rendere in italiano una sagoma simile.

Chi può aiutarmi?
Grazie infinite,
Simona
Simona Romagnoli
Local time: 11:30


Summary of answers provided
3coibentazione (in poliuretano espanso/schiuma poliuretanica)
AdamiAkaPataflo


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coibentazione (in poliuretano espanso/schiuma poliuretanica)


Explanation:
confesso che non è il mio campo, ma potrebbe essere, tanto più che si parla di "pori chiusi" per la schiuma poliuretanica...

Monoblocco S3 - porte e finestre OPEN.CO
www.open-co.it/.../finestre/264-monoblocco-p2-s3-...
Diese Seite übersetzen
SERRAMENTO “ S3 “ PINO TINTO NOCE con ante apribili di sezione mm. 68x75 a 3 battute. ... 12 più coibentazione in poliuretano espanso mm. 14),

Moduli coibentati - Metalinfissi
www.metalinfissinovarasrl.com/moduli-coibentati/
Diese Seite übersetzen
E per rifinire il lavoro si colmano gli interstizi – tra serramento e modulo e tra modulo e muro – con schiuma di poliuretano espanso, per aumentare ulteriormente ...

Avvolgibili - Bianchini Infissi
bianchiniinfissi.it/avvolgibili.html
Diese Seite übersetzen
... antigraffio, inattaccabile da agenti atmosferici, coibentati con poliuretano espanso.


Grazie alla schiumatura interna delle camere del profilo con una speciale schiuma di poliuretano si ottengono straordinari valori di isolamento...
http://www.aluplast.net/it/prodotti/sistemi-per-finestre-in-...



--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2015-08-12 10:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

grazie a te per l'info! :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: Ciao, ho optato poi x "listello a bordo sagomato". Grazie comunque x l'intervento, S.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search