Scribe line

French translation: ligne de séparation / ligne tracée / ligne gravée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Scribe line
French translation:ligne de séparation / ligne tracée / ligne gravée
Entered by: NikkoTh

15:22 Jul 27, 2015
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Scribe line
The magnetic cylinder is precision-engineered with an industry leading price/performance ratio.
It accommodates customers' advanced needs and improves usability with regards to accuracy, maintenance and longevity.
The 3-piece design consists of a high chromium steel body for improved corrosion resistance
and hardened journals and bearers that are quickly and efficiently replaced if damaged or worn.
Scribe line and center mark guarantee fast and accurate mounting of flexible dies and reduce down time to a minimum.
High strength magnets are available when extra holding power is required, e.g. formall diameters or folding carton and other metal-to-metal applications.
NikkoTh
ligne de séparation / ligne tracée / ligne gravée
Explanation:
Termium, which also suggests ligne de rayure, ligne de découpe ...
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 13:49
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ligne de séparation / ligne tracée / ligne gravée
B D Finch


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
scribe line
ligne de séparation / ligne tracée / ligne gravée


Explanation:
Termium, which also suggests ligne de rayure, ligne de découpe ...

B D Finch
France
Local time: 13:49
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine HOUDY: Ligne de séparation
3 mins
  -> Merci Christine

agree  GILOU
47 mins
  -> Merci Gilou
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search