17:21 Jul 22, 2015 |
German to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) / Psychiatrie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Konopka Poland Local time: 11:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | zakłócona zdolność rozpoznawania rzeczywistości wywołana zaburzenaimi paranoidalnymi |
|
zakłócona zdolność rozpoznawania rzeczywistości wywołana zaburzenaimi paranoidalnymi Explanation: j.w. LUB spowodowana paranoją -------------------------------------------------- Note added at 22 min (2015-07-22 17:44:08 GMT) -------------------------------------------------- KOMENTARZ: ZABURZONA ZDOLNOŚĆ brzmi lepiej, lecz z uwagi na fakt, że dalej występuje też zwrot z przymiotnikiem "zaburzony"( "zaburzeniami paranoidalnymi") oddałęm pierwwszą część jako - zakłócony. Można to jeszcze ewentualnie przekształcić. (ANG: Verkennung: reasoning I FAILURE TO RECOGNIZE w znaczeniu PSYCHIATRYCZNYM). Ponieważ "PARANOIDE" występuje w nawiasie owy przymiotnik- moim zdaniem- należy też oddać w nawiasie w polskim przekładzie. (tu byłby to zwrot). VERKENNUNG- DEFINICJA: das Verkennen Beispiel in Verkennung (Fehleinschätzung) der Tatsachen a zatem można to oddac także jako BŁĘDNE POSTRZEGANIE RZECZYWISTOŚCI... etc/ BŁĘDNA OCENA RZECZYWISTOŚCI + reszta. http://www.duden.de/rechtschreibung/Verkennung -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2015-07-22 17:53:05 GMT) -------------------------------------------------- Aha " Paranoid-e" możnaby oddać jako - "o charakterze paranoidalnym" , ale z kontekstu wynika, że dana osoba ma raczej utrwalone zaburzenia paranoidalne. Rozumiem, że "Krankheit" odnosi się TU do choroby psychicznej (oczywiście nie musi). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|