any other person going abroad.

Italian translation: come tutti gli altri passeggeri!

13:34 Jul 21, 2015
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: any other person going abroad.
Testo teatrale israeliano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Un gruppo di disabili al check-in dell'aeroporto. Alla domanda dell'addetto alla sicurezza, uno dei due accompagnatori risponde arrabbiato.

Security: Packed alone?
A: Hey, man! This is a group of people with special needs. No need to-
B: Let them feel like any other person going abroad.

La mia proposta:

[...]
B:lascia che si sentano come tutti gli altri che vanno all’estero.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Danilo Rana
Italy
Local time: 16:38
Italian translation:come tutti gli altri passeggeri!
Explanation:
Facciamoli sentire come tutti gli altri passeggeri!

Oppure:
Facciamoli sentire come chiunque stia partendo.
Selected response from:

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 16:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4come tutti gli altri passeggeri!
Giovanna Alessandra Meloni
3 +1Lascia che si sentano come tutti gli altri (viaggiatori).
Mirko Mainardi
3falli sentire come tutti quelli che vanno all'estero
Elena Zanetti


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Let them feel like any other person going abroad.
Lascia che si sentano come tutti gli altri (viaggiatori).


Explanation:
Eviterei di tradurre "person going abroad" in modo letterale, perché mi suona un po' artificioso, per cui opterei per qualcosa di questo tipo. Se sono in aeroporto e stanno facendo il check-in "tutti gli altri" dovrebbe essere già chiaro. "Viaggiatori" se proprio vuoi essere esplicito.

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane: sono d'accordo meno artificioso ma includerei anche viaggiatori
6 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
falli sentire come tutti quelli che vanno all'estero


Explanation:
altra opzione...

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2015-07-21 13:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

falli sentire alleggerirei la costruzione...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
come tutti gli altri passeggeri!


Explanation:
Facciamoli sentire come tutti gli altri passeggeri!

Oppure:
Facciamoli sentire come chiunque stia partendo.

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 16:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
9 mins
  -> Grazie!

agree  Francesco Badolato
3 hrs
  -> Grazie Francesco!

agree  Mariagrazia Centanni
1 day 8 hrs
  -> Grazie anche a te!

agree  Laura Miccoli
1 day 16 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search