18:39 Jul 15, 2015 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joao Marcelo Trovao Brazil Local time: 10:28 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
amarrações Explanation: amarrações |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
almofadas de estiva/calço para firmar/escorar carga/amortecedores de choque para proteger a carga Explanation: São muitas as opções, na verdade. A falta de contexto me leva a postar mais de uma opção: 1) carga pessoal, bagagem pessoal; material usado para absorver choques entre objetos de uma carga marítima ou ferroviária durante o transporte (entre si ou com o chão) 2) . almofadas de estiva, f. pl.; calço para firmar carga, munição, etc 3) separação, calços (para escoramento de carga) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
madeira para peação/estivagem Explanation: Essa eu posso falar com conhecimento de causa, carreguei dezenas de navios com isso. A peação é feita para evitar que a carga se mova nos porões dos navios durante a viagem. Dependendo da carga, também se coloca madeira (ripas geralmente) entre as camadas de carga para evitar o contato direto. Acredito que no site da Gearbulk você encontra algumas fotos como estas: http://www.gearbulk.com/commodities/non-ferrous-metals/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.