16:21 Jul 15, 2015 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Freitag Germany Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | befindet sich |
| ||
3 +1 | Anordnung |
| ||
4 | Einbauort |
| ||
4 | zu finden (oder angeordnet) |
| ||
3 | Lage |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Anordnung Explanation: Wenn ich Deine Beschreibung richtig verstehe, würde ich es einfach weglassen. Wenn Du es mit hineinnehmen möchtest, ginge u. U. "Anordnung". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lage Explanation: „Lage der Starttaste im ...“ wäre noch eine Möglichkeit. Allerdings finde ich auch Eriks Vorschlag, „location“ einfach unter den Tisch fallen zu lassen, in diesem Kontext gut (vielleicht sogar am besten). Verwendungsbeispiel: Wikipedia-Artikel über die „Rollen-Taste“: Auf der Abbildung einer Tastatur ist die Taste rot markiert, unter der Abbildung steht „Lage der Taste“ https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Rollen-Taste Ansonsten weiß ich nicht so recht, ob ich deine Vorbehalte gegen „Position“ teile. Das klingt für mich eigentlich auch in Ordnung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
befindet sich Explanation: fällt mir dazu ein. |
| |||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
1 day 22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|