im Mittelstand

Italian translation: le più innovative fra le piccole e medie imprese (PMI)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im Mittelstand
Italian translation:le più innovative fra le piccole e medie imprese (PMI)
Entered by: AdamiAkaPataflo

16:59 Jul 14, 2015
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Engineering (general)
German term or phrase: im Mittelstand
"Die innovativsten Unternehmen im Mittelstand" titolo dell'articolo su un'impresa tedesca nel ramo meccanico. grazie
Guido Villa
Croatia
Local time: 20:02
le più innovative fra le piccole e medie imprese (PMI)
Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Mittelstand

Die in Deutschland und Österreich gebräuchliche Bezeichnung Mittelstand steht nach quantitativen Kriterien für kleine und mittlere Unternehmen (KMU, teilweise SME für englisch small and medium[-sized] enterprises) und nach qualitativen Kriterien für Familienunternehmen.
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2le più innovative fra le piccole e medie imprese (PMI)
AdamiAkaPataflo


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
le più innovative fra le piccole e medie imprese (PMI)


Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Mittelstand

Die in Deutschland und Österreich gebräuchliche Bezeichnung Mittelstand steht nach quantitativen Kriterien für kleine und mittlere Unternehmen (KMU, teilweise SME für englisch small and medium[-sized] enterprises) und nach qualitativen Kriterien für Familienunternehmen.


AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 156
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
1 hr
  -> grazie, cara! :-)

agree  Cora Annoni: anche: le PMI più innovative (trattandosi di un titolo)
13 hrs
  -> certo! grazie, Cora :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search