rentrée und Hilfe bei der Formulierung

08:13 Jul 8, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: rentrée und Hilfe bei der Formulierung
Guten Morgen!
Es geht um einen Prospekt für Abteilungsleiter in Supermärkten. Bei dem Produkt handelt es sich um ein neues Fruchtsaftgetränk. Und der Aufmacher heisst: Pensez à xxx pour réussir votre rentrée.

Rentrée ist der Schulanfang, aber auch überhaupt der "Neuanfang" nach der Urlaubszeit. Darf ich eure Ideen sammeln? Ich dachte bisher an: "xxx für einen gelungenen Schulstart". oder: "Nicht vergessen: Nach den Ferien gleich mit xxx durchstarten."

Wer hat noch andere (bessere Ideen)? Vielen Dank
Heidi
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 17:06



Discussion entries: 6





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search