control algometric

Polish translation: algorytm regulacji/sterowania

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:control algometric
Polish translation:algorytm regulacji/sterowania
Entered by: Piotr Żyra

05:27 Jul 2, 2015
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: control algometric
Testowanie układu napędowego statku.

The test of the combinatory curves implemented in the PCS system is part of this procedure and can be checked with the help of the logging function of the IPMS.
The control algometric can be demonstrated against the simulator but need to be tuned during setting to work and sea trails and demonstrated during the HAT and SAT.

(IPMS - Integrated Platform Management System, PCS - Propeller Control System, HAT - Harbour Acceptance Test, SAT - Sea Acceptance Test)
Piotr Żyra
Local time: 10:17
algorytm regulacji/sterowania
Explanation:
I think this algorithm. Algometry refers to pain measurement.
cccccccccccccccccc
measurement of pain by means of an algometer, an instrument for determining sensitivity to pain produced by pressure.
http://www.thefreedictionary.com/algometry
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:17
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1algorytm regulacji/sterowania
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
algorytm regulacji/sterowania


Explanation:
I think this algorithm. Algometry refers to pain measurement.
cccccccccccccccccc
measurement of pain by means of an algometer, an instrument for determining sensitivity to pain produced by pressure.
http://www.thefreedictionary.com/algometry

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka
3 hrs
  -> Dziękuję Jacku.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search