s’autoproduire comme genre

English translation: to create your own gender/a gender for yourself

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:s’autoproduire comme genre
English translation:to create your own gender/a gender for yourself
Entered by: Karen Tucker (X)

20:55 Jul 1, 2015
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Gender
French term or phrase: s’autoproduire comme genre
I understand the general sense but am struggling with how to translate "s'autoproduire comme genre par l'image." My first impulse was to translate "s'autoproduire" as "self-invent" or "invent your own..." but that term is used in the second phrase. This is a question asked by an interviewer of a woman involved in a French organization that advocates for greater gender equality in the film industry.

Any suggestions would be very welcome! Thank you, Karen

Il y a une manière héritée du punk en mode qui serait celle de s’autoproduire comme genre par l’image, et du coup de s’inventer un troisième genre qui serait comme un statut quo, où la question du sexué devient plus simplement une question de représentation. Est-ce qu’il existe au cinéma une démarche analogue?
Karen Tucker (X)
United States
Local time: 15:22
to create your own gender/a gender for yourself
Explanation:
I think the solution is to unpack that tight Frenchness - rather than "self produce yourself as gender through the image", in English we would say "using image to create your own gender" "to create a gender for yourself"

"There is an approach inherited from punk fashion which is about using image to create your own gender, and invent a third gender for yourself which would be a sort of status quo..."

Selected response from:

Melissa McMahon
Australia
Local time: 05:22
Grading comment
I think this fits the context best. Thanks very much to both of you for your suggestions. Karen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1to create your own gender/a gender for yourself
Melissa McMahon
3 +1realise oneself in terms of gender
B D Finch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to create your own gender/a gender for yourself


Explanation:
I think the solution is to unpack that tight Frenchness - rather than "self produce yourself as gender through the image", in English we would say "using image to create your own gender" "to create a gender for yourself"

"There is an approach inherited from punk fashion which is about using image to create your own gender, and invent a third gender for yourself which would be a sort of status quo..."



Melissa McMahon
Australia
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
I think this fits the context best. Thanks very much to both of you for your suggestions. Karen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Naomi Long
14 mins
  -> Thanks Naomi!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
realise oneself in terms of gender


Explanation:
If this meant the person creating their very own gender then it would not be "troisième genre" but "enième genre" as there would be tens of thousands.

B D Finch
France
Local time: 21:22
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne
4 hrs
  -> Thanks Nikki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search