08:44 Jun 27, 2015 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Softwarelizenz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 17:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bisherige Berichtsdaten |
| ||
4 | Hier: bisherige Datenberichte |
| ||
3 | Vergangenheitsdaten |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
historical report data bisherige Berichtsdaten Explanation: bisherige Berichte oder bisherige Berichtsdaten Eventuell auch „historische Berichtsdaten“ („historisch“ ist in diesem Zusammenhang zwar auch gängig, gefällt mir persönlich aber nicht so sehr). Wenn es etwas mit Archivierung sein soll, dann eher „Archivdaten“ als „Archivierungsdaten“ (es sind ja nicht die Daten der Archivierung, sondern die archivierten Daten). Wobei das wieder für Unklarheiten sorgen könnte, weil das danach klingt, als ob diese Daten früher einmal vom Nutzer aktiv archiviert wurden. Ich denke aber, es geht ganz allgemein einfach um alle Daten aus der Vergangenheit. Die einfachste Möglichkeit finde ich hier dann auch am effektivsten: bisherige Berichtsdaten In den deutschen Nutzungsbedingungen für Google Analytics ist es zum Beispiel so ausgedrückt: „Nach jeder Kündigung dieses Vertrages [...] werden sämtliche bisherigen Reports und Daten nicht weiter zur Verfügung gestellt [...]“ http://www.google.com/analytics/terms/de.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
historical report data Hier: bisherige Datenberichte Explanation: Na ja; 'report date' und nicht' data reports'- BUT Es gibt hier eine Ausnahme: man spricht ueber Datenberichte, auch wenn die Reihenfolge (zus. Sunstantive) hier auf den ersten Blick falsch zu sein scheint. https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=report data datenbericht BISHERIG kann durch ein anderes Wort ersetzt werden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
historical report data Vergangenheitsdaten Explanation: So übersetze ich das. "Historisch" geht m. E. bei uns nicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.