captioned

Spanish translation: llevarán los nombres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will be captioned
Spanish translation:llevarán los nombres
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

14:07 Jun 22, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Other / captioned
English term or phrase: captioned
Tutor will divide horizontally flipcharts into two fields each. The fields will be captioned with the names of management systems: QMS, EMS, OH&SMS, ISMS (information security), CSR (Corporate Social Responsibility) and optional Financial or Food Safety.

Muchas gracias!
Romina Zaleski
Local time: 18:36
llevarán los nombres
Explanation:
No utilizaría la voz pasiva y diría algo natural en español como: "Los campos llevarán los nombres de los sistemas de gestión"
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 23:36
Grading comment
Mil gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5etiquetadas
Aurie Escobar Ramsey
4 +1subtitulados
JohnMcDove
3 +1titulados
Barbara Cochran, MFA
3 +1llevarán los nombres
Beatriz Ramírez de Haro
3se pondrán
Kirsten Larsen (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
etiquetadas


Explanation:
En este contexto, la traducción no es literal, pero sí se refiere a una forma de "señalizar" cada campo con su respectiva denominación. Suerte!

Aurie Escobar Ramsey
Panama
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
titulados


Explanation:
Reference. Larousse Unabridged Spanish/English Dictionary

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 17:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángeles García-Calderón
16 mins
  -> Gracias, AGCAL.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se pondrán


Explanation:
Como no se sabe si son titulares o algo escrito al pie del campo correspondiente....

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
subtitulados


Explanation:
The fields will be captioned with the names of management systems:
Los campos serán subtitulados con los nombres de los sistemas de gestión:

En los campos se incluirán leyendas - subtítulos - títulos - con los nombres de los sistemas de gestión.

Un par de opciones más, por si ayuda.

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adoración Bodoque Martínez: Estoy de acuerdo. "Captioned" es también sinónimo de "subtitled".
1 hr
  -> Muchas gracias, Adoración. :-) Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
llevarán los nombres


Explanation:
No utilizaría la voz pasiva y diría algo natural en español como: "Los campos llevarán los nombres de los sistemas de gestión"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 23:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1066
Grading comment
Mil gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Bissio CT: me parece la mjor opción
2 hrs
  -> Gracias Laura - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search