GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Jun 22, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cedric Randolph Italy Local time: 13:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hallway |
| ||
2 | separate area |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
space |
|
separate area Explanation: Based on what I saw on some of the bilingual glossaries on the Internet. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hallway Explanation: this is usually called a disimpegno. Here the writer reduced it even further using a synonym not usually used for a building. However, it is clear by the context. This is either an entryway, hallway, or passage (way), take your pick. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins |
Reference: space Reference information: https://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0LEVyRLC... https://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=AwrB8pIRD... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.