03:19 Jun 21, 2015 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zoey_zh China Local time: 03:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 商品对势利顾客的吸引力(如高档, 稀奇或进口商品) |
| ||
5 | 自视甚高的吸引力, 傲慢唯我独尊的吸引力 |
| ||
4 | 對勢力眼[眼光高]人士的吸引力 |
| ||
4 | 她(妮可基德曼)饰演的角色很真实,在外形上成功逆袭,演绎的角色很有份量,倍受众人追捧。 |
| ||
3 | 时尚非凡的效应 |
|
對勢力眼[眼光高]人士的吸引力 Explanation: xx -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2015-06-22 01:40:38 GMT) -------------------------------------------------- 因為奢華而 "有派頭" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
商品对势利顾客的吸引力(如高档, 稀奇或进口商品) Explanation: snob appeal 商品对势利顾客的吸引力(如高档, 稀奇或进口商品) snob appeal n.(名词) Qualities that seem to substantiate social or intellectual pretensions. 吸引力:能够证实社会或智力要求的品质 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
自视甚高的吸引力, 傲慢唯我独尊的吸引力 Explanation: This appeal is directed towards creating feeling of desire or envy for products that are termed top of the line or that have considerable qualities of luxury, elegance associated with them. Snob appeal is one of the propaganda techniques. People are induced to buy a certain product so that they can stand out from the crowd. It is often indicated that buying that product will make them look different from the rest. It is indicated that the product is not affordable for common people. A sense of exclusivity is attached to the products. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
时尚非凡的效应 Explanation: 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
她(妮可基德曼)饰演的角色很真实,在外形上成功逆袭,演绎的角色很有份量,倍受众人追捧。 Explanation: 我看了一下原文 Kidman, Zellweger in Oscar cliffhanger,根据上下文,至少确定这句话都是褒义。 transforms herself physically 应该是指前方多处提到的妮可基德曼隆鼻整容。 She plays a real person, she transforms herself physically, and the role has gravity and snob appeal. 大致译为: 她(妮可基德曼)饰演的角色很真实,在外形上成功逆袭,演绎的角色很有份量,倍受众人追捧。 我只是译出大致意思,您可以再润色一下。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.