faculté de dédit

07:22 Jun 18, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: faculté de dédit
Guten Morgen,
es handelt sich um Teile eines Kaufvertrags für ein Chalet in einer Ferienanlage. Im Paragraphen "Clause pénale" steht zum Abschluss: "Il est convenu entre les parties que la caducité de la vente ne remettra pas en cause l'existence de la présente clause pénale qui ne pourra en aucun cas être considérée comme ***une faculté de dédit.***

Wenn ich die Erklärungen, die ich im Internet gefunden habe, richtig verstanden habe, handelt es sich hier um die Möglichkeit, vom Kauf/Verkauf zurückzutreten, indem man eine bestimmte Summe zahlt (die jedoch nicht der Vertragsstrafe entspricht). Gibt es dafür im Deutschen einen entsprechenden Ausdruck (der also beides umfasst, sowohl dass man zurücktritt als auch dass man die entsprechende Summe (Abstandsgeld?) zahlt?

(Später ist übrigens noch von der "faculté de rétractation" die Rede: Dies wiederum ist jedoch die siebentätige Widerrufsfrist, die dem Käufer gesetzlich zusteht.)

Vielen Dank für eure Hilfe
Heidi
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 07:27



Discussion entries: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search