Start Up

Italian translation: nuovi del giro

06:41 Jun 18, 2015
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: Start Up
Testo teatrale israeliano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Un gruppo di trafficanti di droga progetta di far arrivare la cocaina in Macedonia nascondendola nelle borse di un gruppo di disabili. Un trafficante non è d'accordo.

A: You can’t put it on a bunch of disabled people.
B: they’re not disabled, they’re…
C: Start Up.
B: They’re start up!After Macedonia, I’ll get to Berlin with them and hop! Coke in Berlin.

La mia proposta:

[...]
B: non sono disabili, sono...
C: Start Up.
B: Sono una start up!...

Cerco soluzioni migliori ("it" sta per "cocaine"). Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 13:24
Italian translation:nuovi del giro
Explanation:
Premetto che a me "start up" usato in quel modo, e come in "They’re start up!", suona un po' strano, ma con una certa connotazione ironica (che mi sembra evidente soprattutto nell'ultima battuta).

Forse così, con "nuovi del giro" (del traffico di droga) si riuscirebbe a trasmettere quell'ironia (che io ci ho letto), nel senso che in pratica li stanno cooptando e coinvolgendo (a loro insaputa) nel mondo del traffico internazionale di droga.

In alternativa magari anche "neo-imprenditori", se volessi tenerti più fedele al concetto di "start up" come iniziativa economica, anche se secondo me qui non è usato proprio (o solo) in quel senso.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2principianti, novellini
giuseppe coroniti
2 +2nuovi del giro
Mirko Mainardi
3 +1non sono dis-abili, sono alle prime armi/agli inizi/devono fare pratica
Danila Moro
3inesperti
Elena Zanetti
3non ci sanno fare
Mariagrazia Centanni


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
start up
principianti, novellini


Explanation:
principianti, novellini

giuseppe coroniti
Italy
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
4 hrs

agree  Mariagrazia Centanni
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
start up
inesperti


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
start up
nuovi del giro


Explanation:
Premetto che a me "start up" usato in quel modo, e come in "They’re start up!", suona un po' strano, ma con una certa connotazione ironica (che mi sembra evidente soprattutto nell'ultima battuta).

Forse così, con "nuovi del giro" (del traffico di droga) si riuscirebbe a trasmettere quell'ironia (che io ci ho letto), nel senso che in pratica li stanno cooptando e coinvolgendo (a loro insaputa) nel mondo del traffico internazionale di droga.

In alternativa magari anche "neo-imprenditori", se volessi tenerti più fedele al concetto di "start up" come iniziativa economica, anche se secondo me qui non è usato proprio (o solo) in quel senso.

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Acquaroli: Ottima!
24 mins
  -> Grazie Debora!

agree  zerlina
1 hr
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
start up
non sono dis-abili, sono alle prime armi/agli inizi/devono fare pratica


Explanation:
qui c'è un gioco di parole tra disabled, non essere abili, essere incapaci e disabili nel senso di handicappati. Se non lo riporti in qualche modo, la battuta non funzione.

come a dire.... non sono incapaci/inetti dis-abili, non abili, devono solo imparare...., fare esperienza.

Danila Moro
Italy
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
2 days 9 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
start up
non ci sanno fare


Explanation:
Un modo di dire popolare per chi è 'all'inizio'.

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search