Irrelevant to Whether

Spanish translation: no viene al caso/no es pertinente en cuanto a si

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Irrelevant to Whether
Spanish translation:no viene al caso/no es pertinente en cuanto a si
Entered by: Mónica Algazi

18:23 Jun 14, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Irrelevant to Whether
Hola, es para un texto legal. ¿Cómo puedo traducirlo formalmente? Mil gracias de antemano.

V’s repeated assertion that currently it is not a party to Convention is irrelevant to whether V´s offer of arbitration remained in existence when B.B accepted it.
Valeria_2323 (X)
Argentina
Local time: 01:02
no viene al caso/no es pertinente en cuanto a si
Explanation:
http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=06CVjY40qDXX2thSyO8H

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-06-15 11:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque "irrelevante" se usa a menudo y suena bien, me temo que es un "falso amigo", porque en español no significa "pertinente".
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 01:02
Grading comment
Perfecto, te agradezco mucho la ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1no tiene relación con
Paul García
4es irrelevante a la hora de decidir si
Kirsten Larsen (X)
3 +1no viene al caso/no es pertinente en cuanto a si
Mónica Algazi
4carece de importancia... para determinar (ver traducción completa)
Marta Moreno Lobera
3es irrelevante en cuanto que
Natalia Pedrosa


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
irrelevant to whether
no tiene relación con


Explanation:
tb no tiene que ver con
usually "irrelevant as to whether"

Paul García
United States
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adoración Bodoque Martínez: Pero para que quede más claro añadiría el "si" para "whether"; o sea, "no tiene relación con si..."
3 hrs
  -> Sí, tienes razón. Gracias, Adoración.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
irrelevant to whether
es irrelevante en cuanto que


Explanation:
¡Suerte!

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
irrelevant to whether
es irrelevante a la hora de decidir si


Explanation:
Propuesta

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
irrelevant to whether
no viene al caso/no es pertinente en cuanto a si


Explanation:
http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=06CVjY40qDXX2thSyO8H

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-06-15 11:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque "irrelevante" se usa a menudo y suena bien, me temo que es un "falso amigo", porque en español no significa "pertinente".

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 01:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1087
Grading comment
Perfecto, te agradezco mucho la ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  papier
7 hrs
  -> Gracias, Papier.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
irrelevant to whether
carece de importancia... para determinar (ver traducción completa)


Explanation:
Creo que así queda más claro y la frase fluye mejor:

Carece de importancia que V afirme de forma reiterada que actualmente no es parte del Convenio para determinar si su oferta de arbitraje (si la oferta de arbitraje de este último) seguía existiendo/existía cuando B.B la aceptó.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 533
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search