Scopri il Lago di Garda: a piedi è meglio

English translation: Discover the Lake Garda: seeing/visiting it on foot is better !

11:08 Jun 14, 2015
Italian to English translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Italian term or phrase: Scopri il Lago di Garda: a piedi è meglio
Le escursioni sono rigorosamente e piedi. Avevo pensato a: "discover Lake Garda: with a guided walking tour is better!". Idee migliori?? grazie :)
Simona Colone
Italy
Local time: 17:23
English translation:Discover the Lake Garda: seeing/visiting it on foot is better !
Explanation:
proposal

se nel testo fa riferimento ad un " guided tour" allora va bene anche la tua traduzione
Selected response from:

Angela Guisci
Italy
Local time: 17:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Discover Lake Garda the best way: On foot !
Lara Barnett
4The best way of discovering Lake Garda is on foot!
Wendy Streitparth
3Discover the Lake Garda: seeing/visiting it on foot is better !
Angela Guisci
3Discover Lake Garda: it's better on foot!
Amanda Gilson


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Discover the Lake Garda: seeing/visiting it on foot is better !


Explanation:
proposal

se nel testo fa riferimento ad un " guided tour" allora va bene anche la tua traduzione

Angela Guisci
Italy
Local time: 17:23
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The best way of discovering Lake Garda is on foot!


Explanation:
-

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Discover Lake Garda the best way: On foot !


Explanation:
I think the English sounds stilted if you keep the same structure.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2015-06-14 11:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Or even "the better way", which I think sounds more sophisticated:

"Discover Lake Garda the better way: On foot !!

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  contesei
55 mins
  -> Thank you.

agree  Janice Giffin
1 hr
  -> Thank you.

neutral  writeaway: not better, just best. better isn't more sophisticated, it's wrong. better than what?
1 hr
  -> Thank you.

agree  philgoddard: It does indeed have a better rhythm than the two previous answers. "It's better on foot" is another alternative.
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Shera Lyn Parpia: with Phil
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Discover Lake Garda: it's better on foot!


Explanation:
I think this would be the best way to keep the original structure.
It's up to you to decide how important it is to keep the original structure.

Amanda Gilson
United States
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search