mercado “Hunt Job”.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:mercado de recrutamento “Hunt Job”.
English translation:job hunter/head hunter market
Entered by: Mario Freitas

20:06 Jun 11, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / End of year eport
Portuguese term or phrase: mercado “Hunt Job”.
What does "mercado “Hunt Job” mean in English please
continuando-se a verificar uma competitividade agressiva no que respeita à angariação de trabalho através de preços baixos, o que denota o esforço de muitas empresas para se manterem apenas no mercado “Hunt Job”.
Nick Taylor
Local time: 10:24


Summary of answers provided
3 +1job hunter/head hunter market
Mario Freitas


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
job hunter/head hunter market


Explanation:
It's even funny how PT speakers love to use terms in English, but do it the wrong way.
This is what I guess they meant. Can't really be sure about it.
Cheers!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2015-06-14 16:15:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, Nick. Indeed, only with the context could you be sure what it meant. Cheers!

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 333
Notes to answerer
Asker: Hi Mário - I am going to close without grading. After reading the whole document I decided upon "Accepting jobs (work) at any price" to stay in the game! In other words quoting low to get the Job! Bit it was shit in the original and didnt make any sense at all. Chheers!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca: Verdade, Mário: http://epoca.globo.com/vida/vida-util/carreira/noticia/2013/...
18 mins
  -> Obrigado, Paulinho. Você viu quantas palavras eles usam em inglês? Até que nessa matéria estão razoáveis, mas um artigo na área financeira dá até nojo. Abraço.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search