Fremdgeldkonto

Czech translation: účet založený u třetí osoby

22:16 Jun 10, 2015
German to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / řídicí systémy
German term or phrase: Fremdgeldkonto
prosím o český ekvivalent...
Vaclav Losik
Czech Republic
Local time: 13:39
Czech translation:účet založený u třetí osoby
Explanation:
Jedná se o nějaký účelově vázaný účet, alternativou je svěřenecký účet, nikoliv o účet v cizí měně. Je to účet, kde správce účtu není vlastníkem peněz na účtu. Asi by šlo přeložit jako účet založený u třetí osoby, účet třetí strany nebo i svěřenecký účet, klientský účet (záleží na kontextu)
V angličtině je někdy překládáno jako "escrew account".
Je to ostatně vysvětleno zde http://www.accentro.de/service-leistungen/immobilienlexikon/... Bei einem Fremdgeldkonto, auch Anderkonto genannt, ist der Verwalter des Kontos nicht Besitzer der Gelder.Die Alternative zum Fremdgeldkonto ist ein Treuhandkonto.
Fremdgeld ist die Bezeichnung von Geldern, die bei Rechtsanwälten oder Notaren eingegangen sind, aber diesen im eigentlichen Sinne nicht gehören. Sie gehören den Mandanten und sind, sofern die juristischen Voraussetzungen vorliegen, unverzüglich an diese auszuzahlen.

Fremdgeld jsou chápány jako cizí prostředky, ne jako cizí měna.



http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...



--------------------------------------------------
Note added at 8 h (2015-06-11 06:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Nazývá se i Anderkonto a v ČJ bývá překládáno jako svěřenecký účet. Zkrátka účet, kterým nedisponuje vlastník, ale správce.
Selected response from:

Eva Machovcova
Local time: 13:39
Grading comment
Děkuji.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1účet založený u třetí osoby
Eva Machovcova
4 -1Účet v cizí měně
Ondrej Medla


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Účet v cizí měně


Explanation:
Takto jsme to používali v bance

Ondrej Medla
Czech Republic
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: Czech
Notes to answerer
Asker: Děkuji, ale myslím, že to není tento případ.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eva Machovcova: Fremdgeld jsou cizí prostředky, ne cizí měna
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
účet založený u třetí osoby


Explanation:
Jedná se o nějaký účelově vázaný účet, alternativou je svěřenecký účet, nikoliv o účet v cizí měně. Je to účet, kde správce účtu není vlastníkem peněz na účtu. Asi by šlo přeložit jako účet založený u třetí osoby, účet třetí strany nebo i svěřenecký účet, klientský účet (záleží na kontextu)
V angličtině je někdy překládáno jako "escrew account".
Je to ostatně vysvětleno zde http://www.accentro.de/service-leistungen/immobilienlexikon/... Bei einem Fremdgeldkonto, auch Anderkonto genannt, ist der Verwalter des Kontos nicht Besitzer der Gelder.Die Alternative zum Fremdgeldkonto ist ein Treuhandkonto.
Fremdgeld ist die Bezeichnung von Geldern, die bei Rechtsanwälten oder Notaren eingegangen sind, aber diesen im eigentlichen Sinne nicht gehören. Sie gehören den Mandanten und sind, sofern die juristischen Voraussetzungen vorliegen, unverzüglich an diese auszuzahlen.

Fremdgeld jsou chápány jako cizí prostředky, ne jako cizí měna.



http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...



--------------------------------------------------
Note added at 8 h (2015-06-11 06:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Nazývá se i Anderkonto a v ČJ bývá překládáno jako svěřenecký účet. Zkrátka účet, kterým nedisponuje vlastník, ale správce.

Eva Machovcova
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 36
Grading comment
Děkuji.
Notes to answerer
Asker: Děkuji, také tomu tak rozumím


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edita Pacovska: svěřenecký účet
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search