Shall I kiss it better?

English translation: shall I blow a kiss to make it better?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Shall I kiss it better?
Selected answer:shall I blow a kiss to make it better?
Entered by: B D Finch

14:44 Jun 10, 2015
English language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Visiting adult helping a child in a nursery
English term or phrase: Shall I kiss it better?
This comes up in a scene where an advisor has been visiting a nursery school to supervise staff and discuss the general running of the nursery.

After a productive session, she is crossing the playground when two of the children have a scuffle, and the larger one runs off, leaving the younger boy in tears.

The advisor is a stranger to the child, and the other staff are busy with parents collecting their children. She stoops down to talk to the boy, and asks him if he was frightened, and then whether it hurts anywhere.
Still crying, he says his head hurts.

The visitor offered to ´blow it away´, then did so, and the boy ran off happily, problem solved.

In Danish, adults offer to ´blow it away´ if a small child has some minor bump or pain, which often works!
The equivalent English ´kiss it better´ strikes me as too intimate and perhaps intrusive for a stranger talking to a frightened child for the first time, while blowing on it gently, even by a stranger, is quite acceptable, as it does not involve actual contact.

I have translated the passage with 'blow it away' as in Danish, but I am not quite happy with it.
It is almost an everyday occurrence in families with toddlers who lose their balance learning to walk, and at the age when they are ´into everything´... and inevitably get bumped or grazed now and then.

I have ´blown it away´ for numerous children, so it sounds normal to me, but does it make sense in English? If not, what would you do to comfort a child you had never met before?
Christine Andersen
Denmark
Local time: 13:11
shall I blow a kiss to make it better?
Explanation:
Though not a set phrase, this avoids physical contact and would be understood.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 13:11
Grading comment
Thank you, definitely a good solution, and it avoids awkward translator's notes etc., which is definitely an advantage.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +7shall I blow a kiss to make it better?
B D Finch
4 +1Would you like me to blow on it?
Elizabeth Faracini
3 +1blow on it (and make it better)
zebung
4 -1Shall I kiss it away
Alok Tiwari
4 -1shall I kiss it and make it better??
airmailrpl


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
shall i kiss it better?
Shall I kiss it away


Explanation:
The phrase is kiss it away. It means kiss something away (from something)
to kiss something and make something bad go away, such as tears, grief, pain, etc.

http://idioms.thefreedictionary.com/kiss away

Alok Tiwari
India
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Piyush Ojha: In the UK I have only ever heard "Shall I kiss it better?" when someone is trying to comfort a child who has been hurt.. Moreover, your answer does not address asker's main concern.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
shall i kiss it better?
shall I kiss it and make it better??


Explanation:
shall i kiss it better? => shall I kiss it and make it better??

Stories to Touch the Heart - Page 111 - Google Books Result
https://books.google.com/books?isbn=1435709845
Russ Lawson - 2008 - ‎Religion
I remember one time when a Goldfish died and one of the boys brought it to their mother and wanted her to kiss it and make it better...” some things you just can't ..

.
I'm sorry, I can't kiss it and make it better. | BitWorking
www.bitworking.org/news/I_m_sorry__I_can_t_kiss_it_and_make...
May 6, 2005 - I'm sorry, I can't kiss it and make it better. Let me tell you a story. My son, my oldest son, had two bad habits.

airmailrpl
Brazil
Local time: 08:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Piyush Ojha: Your answer does not address asker's main concern.
16 mins
  -> your opinion is not interesting to me - blowing on a hurt would make no sense to a USA reader.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
shall i kiss it better?
shall I blow a kiss to make it better?


Explanation:
Though not a set phrase, this avoids physical contact and would be understood.

B D Finch
France
Local time: 13:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, definitely a good solution, and it avoids awkward translator's notes etc., which is definitely an advantage.
Notes to answerer
Asker: This sounds like a very neat solution - bridging between the Danish and the English. I was wondering about a translator´s note, but it would not fit with the general style of the text. Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piyush Ojha: Good option, I think.
15 mins
  -> Thanks Piyush

agree  Shera Lyn Parpia
1 hr
  -> Thanks Shera

agree  Veronika McLaren: Definitely a good solution!
1 hr
  -> Thanks Veronika

agree  Sheri P: Agree, this could work, though blowing a kiss to comfort a hurt child is not really an 'established' cultural practice in EN-speaking countries AFAIK.
1 hr
  -> Thanks Sheri. I think the child would understand it and it would protect the adult from any misunderstanding. It might catch on. ;)

agree  Yvonne Gallagher
4 hrs
  -> Thanks Gallagy

agree  Andrew Mason: A good suggestion. However, as Sheri P says you are inventing a new phrase. In order to show the client you know what the real phrase is, might be judicious to explain your 'neologism'.... Unfortunately we are increasingly prisoners of the 'thought police
15 hrs
  -> Thanks Andrew. Yes, that's a good idea.

agree  Colin Rowe: Sounds like a reasonable compromise in this day and age...
16 hrs
  -> Thanks Colin
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shall i kiss it better?
Would you like me to blow on it?


Explanation:
This is normal in the US. I'm not sure if it is used in other English-speaking countries.

It is also common for children to ask an adult "will you blow on it for me?" if they've hurt themselves.

Elizabeth Faracini
United States
Local time: 07:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheri P
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shall i kiss it better?
blow on it (and make it better)


Explanation:
This might be more neutral...

From the reference:

" Why does blowing on a minor scratch or scrape make it feel better?
Remember when you were little and you got a scrape or scratch and your mother would blow on it? It actually made it feel better."


    Reference: http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=625704
zebung
Local time: 13:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheri P
19 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search