Data failed decoding as a UTF-8 string

Norwegian (Bokmal) translation: Data kunne ikke dekodes som en UTF-8-streng

21:16 Jun 9, 2015
English to Norwegian (Bokmal) translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Promotions
English term or phrase: Data failed decoding as a UTF-8 string
It seems like it might be translated as "Data kunne ikke dekode som (en) UTF-8-streng", but it sounds weird and meaningless to me. I am not a coding expert. The context is a website building program, but that's all I know.
Elisabeth Maurland
United States
Local time: 02:31
Norwegian (Bokmal) translation:Data kunne ikke dekodes som en UTF-8-streng
Explanation:
Det går fint an å skrive det slik, men det må være en s med i ordet "dekodes".
I praksis dreier det seg etter alt å dømme om en fil som ikke er lagret i UTF-8-formatet. Det burde gå an å skrive noe sånt som "Data kunne ikke leses som en UTF-8-streng" eller "Gjenkjenner ikke data som en UTF-8-streng", hvis du synes det blir mer forståelig. Dataprogrammet forventer at dataene er lagret i UTF-8-formatet men oppfatter det slik at de er i et annet format, eller at de i alle fall ikke er i korrekt UTF-8-format.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 09:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Data kunne ikke dekodes som en UTF-8-streng
Egil Presttun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
data failed decoding as a utf-8 string
Data kunne ikke dekodes som en UTF-8-streng


Explanation:
Det går fint an å skrive det slik, men det må være en s med i ordet "dekodes".
I praksis dreier det seg etter alt å dømme om en fil som ikke er lagret i UTF-8-formatet. Det burde gå an å skrive noe sånt som "Data kunne ikke leses som en UTF-8-streng" eller "Gjenkjenner ikke data som en UTF-8-streng", hvis du synes det blir mer forståelig. Dataprogrammet forventer at dataene er lagret i UTF-8-formatet men oppfatter det slik at de er i et annet format, eller at de i alle fall ikke er i korrekt UTF-8-format.

Egil Presttun
Norway
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Den s'en hjalp, gitt! Tusen takk!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search