17:51 Jun 9, 2015 |
English to Portuguese translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Cristina Felix de Sousa Brazil Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
ipad (installation product acceptance document) ipad(documento de concordância de instalação do produto) Explanation: Minha sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ipad (installation product acceptance document) CAP/CAD - Certificado de Aceitação (D/P = definitiva ou provisória) de instalação Explanation: O CAP e o CAD são documentos padrão de aceitação de instalação de equipamentos em projetos de engenharia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ipad (installation product acceptance document) DAPI (Documento de Aceitação de Produto de Instalação) Explanation: sug -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2015-06-09 18:23:58 GMT) -------------------------------------------------- "Este documento IPA é utilizado pelo programador da Lotus Notes como fonte de referência para criar um DAPI (Documento de Aceitação de Produto de Instalação) e um DAPC (Documento de Aceitação de Produto de Cliente) na Lotus Notes. " ======================================= Colega, traduzi as abreviaturas, mas isso normalmente não ocorre, pois os clientes preferem manter os acrônimos em inglês. Seria melhor consultar seu cliente, ok? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ipad (installation product acceptance document) documento de aceitação de instalação de produto Explanation: sug. em inglês sempre é ao contrário... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.