Licenciada

German translation: Notarin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Licenciada
German translation:Notarin
Entered by: ahartje

10:54 Jun 6, 2015
Portuguese to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: Licenciada
No dia quinze de Setembro de dois mil e onze, perante mim, Licenciada Maria XXX, Notária com Cartório sito na Rua de Agosto, números 28 e 30, na ciadade de XXX, neste Cartório, compareceu como outorgante:
(Portugal)
erna13
Germany
Local time: 07:12
Notarin
Explanation:
Sollte hier ausreichen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2015-06-08 13:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

Jede Notarin in Portugal ist ausgebildete Juristin, die sich dann zur Notarin weitergebildet hat.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 06:12
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Notarin
ahartje
4Lizenziatin
Sebastian Witte


  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lizenziatin


Explanation:
D.h. Akademikerin (also mit Hochschulabschluss, z.B. "Licenciatura em Direito", also einem abgeschlossenem Jurastudium).

Juristin eher nicht, das klingt im Zusammenspiel mit der darrauffolgenden Berufsbezeichnung Notarin eher komisch.

Die Begriffsumfänge und angebotenen Leistungen des Cartório sind für Portugal und Brasilien nicht identisch, siehe Wikipedia. Ich würde den Begriff Cartório zwar abweichend von Wikipedia nicht einfach so mit Standesamt (oder genauer gesagt Personenstandsregisteramt, da Standesamt dem Leser der Übersetzung suggeriert, er sei sozusagen "in Deutschland") übersetzen, da es offensichtlich je nach Land (POR/BRA) in verschiedenem Umfang hauptsächlich notarielle und registerliche Funktionen vereint (müsste man überhaupt mal nachlesen, ob dies nur personenstandsregisterliche Funktionen sind oder z.B. auch handelsregisterliche in Bezug auf Firmen), also eine Mischform der in Deutschland klar voneinander getrennten, einander zu arbeitenden Entitäten ist.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-06-07 07:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

=> also einem abgeschlosseneN Jurastudium
=> darauffolgenden

Example sentence(s):
  • A palavra cartório foi cunhada em Portugal para designar o local de trabalho do notário, registrador ou tabelião.

    Reference: http://bit.ly/1KUEJ3U
Sebastian Witte
Germany
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: Danke Sebastian für die umfangreiche Recherche. Ich habe mich dann für Ankes Variante entschieden.

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Notarin


Explanation:
Sollte hier ausreichen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2015-06-08 13:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

Jede Notarin in Portugal ist ausgebildete Juristin, die sich dann zur Notarin weitergebildet hat.

ahartje
Portugal
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 207
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: SO GESCHEHEN UND UNTERZEICHNET vom Erschienenen vor mir, dem Notar, am eingangs bezeichneten Tag, Monat, Jahr in Gegenwart der unterzeichneten Zeugen. -http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/erschien...
29 mins
  -> Dank Dir!

agree  oxygen4u
7 hrs
  -> Dank Dir!

agree  Astrid Höltken
2 days 1 hr
  -> Dank Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search