09:18 Jun 5, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Costruzione case | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN Italy Local time: 11:19 | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | honeycomb structure of windows and doors |
| ||
3 | 7-chamber frame |
|
honeycomb structure of windows and doors Explanation: "serramenti" are windows and doors. If they are talking about windows only, leave the doors out. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
struttura del serramento alveolare a 7 camere 7-chamber frame Explanation: Tradurrei così. http://www.rehau.com/gb-en/pvcu-windows-doors--composite-cur... http://www.warmlite.co.uk/windows/upvc-triple-glazed-windows... https://www.google.co.uk/search?biw=1093&bih=527&noj=1&q=&qu... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.