achieved final acceptance of contract object

15:18 May 30, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: achieved final acceptance of contract object
Bonjour,

Je n'arrive pas à traduire 'achieved' dans la phrase suivante:

By this certificate, xxxxx (contractor) certifies to yyyyy (company) that it has achieved final acceptance of the contract object.....

.....l'acceptation finale de l'objet du contrat?????

Merci
mimi 254
Local time: 22:52


Summary of answers provided
4 +1est parvenu à la réception finale du contrat
mchd
4 -1achevé/atteint l'acceptation finale du contrat
Ghyslaine LE NAGARD
3 -1a exécuté l'acceptation finale objet du contrat
Pierre Lefebvre


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
a exécuté l'acceptation finale objet du contrat


Explanation:
a exécuté l'approbation finale, objet du contrat du...5 mars, conformément aux termes et conditions du contrat


Pierre Lefebvre
Brazil
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ghyslaine LE NAGARD: Ce n'est pas lui qui l'exécute
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
achevé/atteint l'acceptation finale du contrat


Explanation:
Lors de travaux et selon l'importance des travaux il y a plusieurs types d'acceptation:
acceptation avec item(s) sur la liste des travaux à corriger:
acceptation sans items sur le liste des travaux à corriger;
etc.

dans le 1er cas; le client/propriétaire accepete les travaux à la condition que le(s) item(s) à corriger soit corriger dans un délai défini et qui feront l'objet d'un contrôle et autres conditions.

Achever/atteindre "l'acceptation finale" signifie que tout est accepté c;0;d. qu'il n'y a plus aucun travaux à effectuer ni item à corriger ce qui veut dire aussi que le contrat est achevé et qu'il prend fin.

"Achevé" est plus commun que "atteint"



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-30 16:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

Non certainement pas l'entrepreneur ne peut pas accepeter lui-même ses travaux ! Un peu trop facile non ?

Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75
Notes to answerer
Asker: Merci - mais il me semble que dans le cas de figure, c'est le Contractor qui atteste au Company ( propriétaire/client).

Asker: Exact - mais le texte dit clairement ceci: By this certificate, ABC (contractor) certifies to CDF (company ici le client) that it has achieved final acceptance of the contract - et à la fin le client (company) signe pour dire qu'il accepte le service D’où ma difficulté


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mchd: ce sont les termes et la procédure utilsée au Canada
23 hrs
  -> Quels termes ? CANADA : mentionné où ?
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
est parvenu à la réception finale du contrat


Explanation:
c'est le certificat de bonne fin, pour sans doute, déclencher le règlement définitif : les travaux ont été réceptionnés, ils sont conformes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 mins (2015-05-31 15:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Procédure de réception de travaux en France
http://www.cnrs.fr/aquitaine/IMG/pdf/Receptiondestravaux-2.p...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-05-31 17:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Il faut savoir que la réception définitive signifie également un transfert de risque et le sous-traitant le confirme par cette déclaration, cela n'a rien
d'illogique. A la réception de ce document, à charge pour la société de souscrire tout contrat d'assurance nécessaire. Le sous-traitant se met à couvert par écrit.

mchd
France
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Merci mchd. Ce que je ne comprends pas ici c'est comment l'entrepreneur peut parvenir à la réception finale du contrat - n'est-ce pas la responsabilité du donneur d'ordre(Company)?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
45 mins
  -> merci et bon dimanche

agree  GILLES MEUNIER
9 hrs
  -> merci et bon dimanche !

disagree  Ghyslaine LE NAGARD: Exact, mais on ne parle pas de réception mais d'acceptation, la réception est un autre processus.
16 hrs
  -> "est parvenu" ne signifie pas qu'il "fait" la réception
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search