12:11 May 29, 2015 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / development bank | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thierry Bonhomme France Local time: 23:02 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dans des proportions/à un rythme intenable(s) Explanation: => si elle accroît/développe son activité de crédit dans des proportions/à un rythme intenable(s) pour son dispositif de gestion des risques en cours de développement |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
au-delà de ce que peut supporter son cadre XXX Explanation: J'inclus aussi l'idée de "beyond" car je pense que les deux termes de l'expression doivent être associés dans la traduction. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|