кратное масштабирование

English translation: multiple scaling(-)up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:кратное масштабирование
English translation:multiple scaling(-)up
Entered by: Oleg Lozinskiy

20:07 May 21, 2015
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
Russian term or phrase: кратное масштабирование
I'm having difficulty what is meant by this term. So far I can see that it means some type of divisible scaling or downsizing but I'm not sure as this doesn't make sense in this context.

The context:
К концу 2015 года наша компания будет структурированным, устойчивым бизнесом, который готов к воспроизводству услуг и **кратному масштабированию**.


Thanks in advance!
Sarah McDowell
Canada
Local time: 07:43
multiple scaling(-)up
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2015-05-21 20:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="multiple scal...

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="multiple scal...

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2015-05-21 20:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

To: Sarah

No, by (x) I mean that what's in-between the parentheses is optional (in this case - the hyphen; but if you prefer to do without it, please, don't forget about the 'space' in-between). :-)

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2015-05-21 20:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Не сочтите, пожалуйста, за 'поучение' - я просто делюсь с коллегами своим опытом работы с различными 'заказчиками' ('прямыми' и 'ПА'), иногда удачным, иногда неудачным (как для меня, так и для них). :-)
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6multiple scaling(-)up
Oleg Lozinskiy
3scale up many times over (manyfold)
Rachel Douglas


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
multiple scaling(-)up


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2015-05-21 20:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="multiple scal...

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="multiple scal...

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2015-05-21 20:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

To: Sarah

No, by (x) I mean that what's in-between the parentheses is optional (in this case - the hyphen; but if you prefer to do without it, please, don't forget about the 'space' in-between). :-)

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2015-05-21 20:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Не сочтите, пожалуйста, за 'поучение' - я просто делюсь с коллегами своим опытом работы с различными 'заказчиками' ('прямыми' и 'ПА'), иногда удачным, иногда неудачным (как для меня, так и для них). :-)

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:43
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 75
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks Oleg! Can you please tel me what you mean by (-)? Do you mean that the word "up" is optional here?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov
1 min
  -> Спасибо, Игорь!

agree  Andrey Svitanko: Согласен, только не знаю, надо ли up
2 mins
  -> Спасибо, Андрей!

agree  mk_lab
3 mins
  -> Спасибо, Михаил!

neutral  Rachel Douglas: Can't think of what the right adjective is, if there is one, but I don't think it's "multiple". Your searches returned "multiple" modifying the word after "scaling up" (I would say "scale-up"), and it does not mean "кратной", simply "more than 1".
1 hr
  -> Thank you for your opinion, Rachel - I DO value it! I believe/hope that your input would help to finally come to the best possible translation option.

agree  cyhul
7 hrs
  -> Thank you, cyhul!

agree  translator_tm
11 hrs
  -> Спасибо!

agree  fazil: It seems to be a calque of the expression "scale up your business", hence there's no need for an adjective.
11 hrs
  -> Спасибо, Фазиль!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scale up many times over (manyfold)


Explanation:
That is, "кратной" denotes "many times over", except "кратной" is an adjective and the English phrase is adverbial, so it's difficult to translate when you need it to modify a noun, if you see what I mean.

You could substitute "manyfold", though I've never found it a very amiable word. I do see examples like this: "Just searching for a mid sized IT Company in India that can scale up manyfold like what Infosys did in late 1990s..could be a few out there." - but that is a tweet from a gentleman in India, which to me sounds more like Indian English than AE.

Well, but a solution could be to change your nouns "воспроизводство" and "масштабировение" into verbs, and then it would work nicely:

"... and to scale up many times over".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-21 22:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Cx of typo: -ование, sorry

Rachel Douglas
United States
Local time: 08:43
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Thanks Rachel! I already changed воспроизводство услуг to "render services".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search