electrical continuity

Russian translation: электрическая непрерывность

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:electrical continuity
Russian translation:электрическая непрерывность
Entered by: Oleg Nenashev

18:15 May 14, 2015
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / mechanical shaft seal
English term or phrase: electrical continuity
Maintaining electrical continuity among all parts of the machine and earth within less than 100Ω.

Непонятно, как можно измерять электрическую непрерывность (?) в омах.
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 09:42
электрическая непрерывность
Explanation:
Имхо, здесь никто не измеряет электрическую непрерывность, ее вообще нельзя измерить, можно только проверить. Смысл, примерно, такой: сохранение (обеспечение, поддержание) электрической непрерывности между частями (деталями) машины (станка) и землей при сопротивлении (цепи) не более (в пределах) 100 Ом.
По-моему, как-то так.
Selected response from:

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 09:42
Grading comment
Спасибо! Блестящий ответ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3сопротивление не более
Vitaly Ashkinazi
5 +2заземление
Alexander Teplitsky
3 +1электрическая непрерывность
Oleg Nenashev


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
сопротивление не более


Explanation:
Поскольку в омах.

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 09:42
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 172
Notes to answerer
Asker: Так это перевод только последних слов, а не термина.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiia and Vatslav Yehurnovy
38 mins
  -> Спасибо!

agree  boostrer
39 mins
  -> Спасибо!

neutral  Oleg Nenashev: И что? Как говорится, "кто здесь откуда и почему"?
1 hr
  -> Поддержание сопротивления между всеми деталями ... и землей менее.

agree  Enote
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
заземление


Explanation:
Maintaining electrical continuity among all parts of the machine and earth within less than 100Ω. - Сопротивление заземления всех частей машины не более 100 Ом.

Alexander Teplitsky
Local time: 02:42
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 73
Notes to answerer
Asker: А где же перевод термина?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  boostrer
26 mins
  -> Спасибо

agree  Casander (X)
1 hr
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
электрическая непрерывность


Explanation:
Имхо, здесь никто не измеряет электрическую непрерывность, ее вообще нельзя измерить, можно только проверить. Смысл, примерно, такой: сохранение (обеспечение, поддержание) электрической непрерывности между частями (деталями) машины (станка) и землей при сопротивлении (цепи) не более (в пределах) 100 Ом.
По-моему, как-то так.

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 09:42
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 75
Grading comment
Спасибо! Блестящий ответ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AStcheg
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search