WallJammer

Portuguese translation: adesivo de parede \"wall jammer\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:WallJammer
Portuguese translation:adesivo de parede \"wall jammer\"
Entered by: Ivanete Martins Mastroberardino

21:53 May 11, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing /
English term or phrase: WallJammer
Sem contexto, é uma lista de produtos.

Encontrei essa explicacão na net:
"WALLJAMMERS
A WallJammer is a large format, semi-adhesive, form cut wall graphic that will not damage your walls. We print on a patented thick and highly durable vinyl which resists tearing and can be removed and reapplied.
Turn your favorite photo into a WallJammer!

Como se chama isso em PT-BR? Alguma ideia?
Tks!
Ivanete Martins Mastroberardino
Local time: 19:44
adesivo de parede "wall jammer"
Explanation:
https://www.google.com.br/search?q=adesivo de parede&oq=ades...

Pelo que entendi não é uma marca registrada, mas também não é um simples adesivo de parede.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-05-11 22:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Não pude confirmar que é uma marca registrada, mas acho que deve ser. Parece que pertence a uma empresa específica na internet, e o material da tela é patenteado.
Selected response from:

Luiza Kipper
Brazil
Local time: 19:44
Grading comment
Muito obrigada, Luiza!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1adesivo de parede "wall jammer"
Luiza Kipper


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
walljammer
adesivo de parede "wall jammer"


Explanation:
https://www.google.com.br/search?q=adesivo de parede&oq=ades...

Pelo que entendi não é uma marca registrada, mas também não é um simples adesivo de parede.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-05-11 22:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Não pude confirmar que é uma marca registrada, mas acho que deve ser. Parece que pertence a uma empresa específica na internet, e o material da tela é patenteado.

Luiza Kipper
Brazil
Local time: 19:44
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, Luiza!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hari Cavalcante
1 hr
  -> Obrigada! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search