pesant pour

English translation: accounting for

15:19 May 10, 2015
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Temporary workers/ E-invoicing/e-contracts
French term or phrase: pesant pour
Hi all,

I am translating a document to do with creating electronic contracts and payslips for temporary employees in France.
If possible could you help me with this term:

"pesant pour"

My attempt: "accounting for"

Context : Mars 2015 : offre [brand name] RH pour les départements des ressources humaines afin de gérer les relations avec les salariés permanents (CDI et CDD) avec des premiers comptes pesant pour plus de 10 000 salariés.

Thank you!!
Angela I
United Kingdom
Local time: 18:32
English translation:accounting for
Explanation:
I think your attempt is fine. I can't think of a better alternative.
Selected response from:

Colin Morley (X)
France
Local time: 19:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
4 +2accounting for
Colin Morley (X)
4[number of employees] concerned / whose salaries were processed
Daryo
4covering
B D Finch


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
accounting for


Explanation:
I think your attempt is fine. I can't think of a better alternative.

Colin Morley (X)
France
Local time: 19:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Even "for" alone would probably work fine.
2 hrs
  -> Thanks.

neutral  Daryo: accounting for 10000 employees? you make it sound like this software is used to check if all employees are "accounted for" [are these companies loosing track of their employees?] ... or doing the accounts for the employees, not for the employers?
9 hrs
  -> If you accept such a narrow definition of 'accounting' then fair enough. As one who has used HR systems accounting for many hundreds of employees, I would have to disagree.

agree  Yolanda Broad
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[number of employees] concerned / whose salaries were processed


Explanation:
Mars 2015 : offre [brand name] RH pour les départements des ressources humaines afin de gérer les relations avec les salariés permanents (CDI et CDD) avec des premiers comptes pesant pour plus de 10 000 salariés.

pesant pour = here the "weight" is the number of employee whose salaries are processed by this software IOW le "poids" de nos premiers contrats/clients

avec des premiers comptes pesant pour plus de 10 000 salariés.
=
this software was used to prepare payslips for 10000 employees to start with

"comptes/accounts" HERE are the "accounts" that this software company keeps about its own clients IOW the "value/size/weight" of our fist contracts was "the salaries of 10000 employees being processed using this software"

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-05-11 12:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

here:
des premiers comptes = accounts as used is marketing i.e. "clients" (NOT as used by accountants)

les premiers comptes= our first accounts = our first clients

Daryo
United Kingdom
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
covering


Explanation:
To avoid "accounts accounting for ... ".

B D Finch
France
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search