irrémédiablement (hier - Logik)

German translation: systematisch

16:11 May 9, 2015
French to German translations [PRO]
Government / Politics / Wahlrecht
French term or phrase: irrémédiablement (hier - Logik)
Übersetze gerade einen Artikel zur Petition "Ich will wählen", die das Wahlrecht für Kinder zum Ziel hat. In der Einleitung wird zunächst ein kleiner historischer Überblick über die Entwicklung des Wahlrechts in der Welt gegeben und erklärt, dass es heutzutage undenkbar wäre, z. B. Frauen, farbigen Menschen etc. kein Wahlrecht zuzugestehen. Anschließend folgender Satz:

"Pourtant, malgré la volonté de notre société de reconnaître à chaque individu des droits de participation affranchis de toute discrimination, une partie de la population reste *irrémédiablement* écartée des prises de décisions politiques: les enfants."

Was "irrémédiablement" normalerweise bedeutet ist mir durchaus klar. Allerdings scheint mir der Ausdruck hier bereits im französischen Satz nicht angebracht, da das Ziel der Petition ja gerade ist, dass sich hier etwas ändert. Oder sehe ich da etwas falsch? In meiner momentanen Übersetzung habe ich es daher weggelassen, aber vielleicht hat ja jemand von euch noch eine zündende Idee. Merci!
Andrea Halbritter
France
Local time: 19:21
German translation:systematisch
Explanation:
Ich sehe es genauso wie du: "irrémédiablement" passt inhaltlich nicht. Daher würde ich einfach ein anderes Adjektiv verwenden, zum Beispiel "systematisch":

"... bleibt ein Teil der Bevölkerung systematisch vom politischen Entscheidungsprozess ausgeschlossen: die Kinder."
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:21
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2systematisch
Olaf Reibedanz
3definitiv
Sebastian Viebahn


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
systematisch


Explanation:
Ich sehe es genauso wie du: "irrémédiablement" passt inhaltlich nicht. Daher würde ich einfach ein anderes Adjektiv verwenden, zum Beispiel "systematisch":

"... bleibt ein Teil der Bevölkerung systematisch vom politischen Entscheidungsprozess ausgeschlossen: die Kinder."

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Gute Idee!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: Ja, genau. Oder grundsätzlich
54 mins

agree  Steffen Walter
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
definitiv


Explanation:
ähnlich wie Olaf - wenn man es nicht ganz weglassen will, muss für irremédiablement etwas anderes her. Auch "definitiv" wäre eine Möglichkeit.

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 19:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search