skrót złożonego dokumentu

07:09 May 8, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Polish to English translations [PRO]
Law: Taxation & Customs / urzędowe poświadczenie odbioru
Polish term or phrase: skrót złożonego dokumentu
Tłumaczę na angielski urzędowe poświadczenie odbioru formularza PIT-37 wysłanego drogą elektroniczną. Mam problem ze słowem "skrót" w dwóch zwrotach: "Skrót złożonego dokumentu - identyczny z wartością użytą do podpisu dokumentu" oraz "Skrót dokumentu w postaci otrzymanej przez system (łącznie z podpisem elektronicznym". Po obu zwrotach następuje ciąg liczb i cyfr. O jaki skrót chodzi i jak to przełożyć? Z góry dziękuję za pomoc!
Lucasso
Local time: 06:01


Summary of answers provided
3 +3Abridged document/abridged version of a/the document
Jacek Konopka
4 +1document digest, document hash value
Sylwia Golofit-Lenda
3summary of the submitted document
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Abridged document/abridged version of a/the document


Explanation:
IMO

LUb document można zamienić innym słowem- swego rodzaju 'file'.

Shortened version- ale tak się nie mówi.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2015-05-08 09:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

[...]
- This abridged document contains pages extracted from a longer report with this cover.

The present article is an abridged version of an expert consensus document reporting the proceedings of several meetings of the European Network....


http://www.arteryresearch.com/article/S1872-9312(07)00004-X/...

ABRIGATED VERSION OF A DOCUMENT

Link nadrzędny:
https://www.google.pl/#q=Abridged version of the document

Zwrot zasugerowany przez Monikę jest- moim zdaniem- jak najbardziej trafny (por-dyskusja).

Jacek Konopka
Poland
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  midnight_train
9 hrs
  -> Kind thanks Night-rider!

agree  George BuLah (X): ... abridgement
11 hrs
  -> Dzięki Jacku!

agree  LilianNekipelov: Yes.
1 day 1 hr
  -> Thank you very much, Lilian!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
summary of the submitted document


Explanation:
Propozycja

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

2286 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
skrót złożonego dokumentu (UPO)
document digest, document hash value


Explanation:
"skrót" odnosi się tu do narzędzi kryptograficznych (SHA-1), nie chodzi o skróconą wersję dokumentu czy wyciąg z jego zawartości


    https://pl.wikipedia.org/wiki/SHA-1
Sylwia Golofit-Lenda
Poland
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylwia Botev
672 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search