note re

Portuguese translation: observação referente a

01:40 May 8, 2015
English to Portuguese translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: note re
pdated central reading criteria
Added note re 3DT1 sequences (p10)
Updated longitudinal phantom scan schedule
Updated DICOM header instructions
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 21:31
Portuguese translation:observação referente a
Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/RE

re 2 (rē)
prep.
In reference to; in the case of; concerning.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-05-08 02:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

re (riː)
prep
1. with reference to
[C18: from Latin rē, ablative case of rēs thing]
Usage: Re, in contexts such as re your letter, your remarks have been noted or he spoke to me re your complaint, is common in business or official correspondence. In general English with reference to is preferable in the former case and about or concerning in the latter. Even in business correspondence, the use of re is often restricted to the letter heading
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 20:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5observação referente a
Gilmar Fernandes
5Apontamento ref. (ao)
Nick Taylor


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
observação referente a


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/RE

re 2 (rē)
prep.
In reference to; in the case of; concerning.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-05-08 02:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

re (riː)
prep
1. with reference to
[C18: from Latin rē, ablative case of rēs thing]
Usage: Re, in contexts such as re your letter, your remarks have been noted or he spoke to me re your complaint, is common in business or official correspondence. In general English with reference to is preferable in the former case and about or concerning in the latter. Even in business correspondence, the use of re is often restricted to the letter heading

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 20:31
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza Kipper: sim, regarding.
0 min
  -> Obrigado, Luiza :)

agree  Mario Freitas:
34 mins
  -> Thank You Sir :)

agree  Beatriz Baker Méio
55 mins
  -> Obrigado, Beatriz :)

agree  Paulinho Fonseca
1 hr
  -> Thank you Mr.Fonseca :)

agree  Silvia Aquino
11 hrs
  -> Obrigado, Silvia :)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Apontamento ref. (ao)


Explanation:
Apontamento ref. ao

Nick Taylor
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search