suivant un programme régulier

English translation: (are closely monitored by the authorities) in accordance with a set schedule

11:46 May 6, 2015
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / in a letter addressing complaint regarding oil drilling in Peru
French term or phrase: suivant un programme régulier
This is part of a letter addressing various issues about oil drilling activities in a certain region in Peru where there are indigenous communities living.

"L’activité d’exploration et de production ne fait pas courir de risque direct sur la santé physique des populations. De plus toutes nos émissions sont très contrôlées par les autorités, suivant un programme régulier, pour être en deçà des exigences péruviennes et internationales. "

I have started this as: "The exploration and production activity does not pose a direct risk to the physical health of the people. Furthermore, all our emissions are strictly controlled by the authorities, and are subject to a regular programme...."

But would "programme" be the relevant term here? Or would the use of something like "regulation" work better?
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 23:22
English translation:(are closely monitored by the authorities) in accordance with a set schedule
Explanation:
or a regular schedule
Selected response from:

claude-andrew
France
Local time: 00:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4according to a set programme
Josephine Cassar
4 +4(are closely monitored by the authorities) in accordance with a set schedule
claude-andrew
4schedule (according to/on the basis of)
polyglot45


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schedule (according to/on the basis of)


Explanation:
quite a common translation of "programme" especially in such contexts

polyglot45
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227
Notes to answerer
Asker: Would "on the basis of" lead to my next phrase "remain(ing) below Peruvian and international requirements. "

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
according to a set programme


Explanation:
or schedule as suggested-according to a set programme means the maintenance schedule is regular too.

Josephine Cassar
Malta
Local time: 00:22
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
5 mins
  -> Thank you

agree  AllegroTrans: "in accordance with...."
18 mins
  -> Thank you

agree  chris collister: I too prefer "in accordance with..."
42 mins
  -> Thank you-or 'according to' a set plan/programme

agree  Nikki Scott-Despaigne
3 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(are closely monitored by the authorities) in accordance with a set schedule


Explanation:
or a regular schedule

Example sentence(s):
  • Workplace inspections are undertaken across all University work areas, using a checklist approach and in accordance with a set schedule
  • Dry-docking is done every two and a half (2 ½) years in accordance with a set schedule

    Reference: http://www.utas.edu.au/__data/assets/pdf_file/0005/610466/Wo...
    Reference: http://www.nationalenergy.tt/Operations/Port-and-Marine-Serv...
claude-andrew
France
Local time: 00:22
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeffrey Henson
19 mins
  -> Thanks Jeff

agree  Janice Giffin
39 mins
  -> Thanks Janice

agree  writeaway
44 mins

agree  Jean-Louis S.
1 hr
  -> Thanks Jean-Louis
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search