Green top Guideline

Russian translation: Практические рекомендации по лечению

04:56 May 6, 2015
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / аналитически�
English term or phrase: Green top Guideline
Рекомендации по уменьшению риска венозной тромбоэмболии,

как лучше перевести "Green top"?
Doctor Alex
Local time: 12:58
Russian translation:Практические рекомендации по лечению
Explanation:
Green-top Guidelines - это особый класс руководств, см. ссылку. Предлагаю перевести описательно: "практические рекомендации по лечению".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-05-06 12:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно, название документа будет звучать так:

Уменьшение риска венозной тромбоэмболии <...> (Практические рекомендации по лечению № 39)

Документ на русском, на который ссылается коллега выше, переведен не очень тщательно.
Selected response from:

Nina Krivtsova
Russian Federation
Local time: 16:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Методическии рекоммендации с зеленным грифом / Гайдлайн по лечению
Ahmed El Atik
4Руководство Green top Guideline
Vitaly Ashkinazi
4Практические рекомендации по лечению
Nina Krivtsova


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
green top guideline
Методическии рекоммендации с зеленным грифом / Гайдлайн по лечению


Explanation:
Эти обобщенные руководства разработаны для использования в виде практических рекомендаций в разных отраслях клинической практики. The Green-top Guidelines разработаны под руководством Комитетa Руководств Королевского Колледжа Акушеров и Гинекологов. Эти руководства не диктуют процесс лечения больных. Они учитывают индивидуальность больного, а так же наличие местных ресурсов и вариацию местной популяции.
в приложении ссылка (Методические рекомендации с зеленым грифом No. 39)



    https://www.rcog.org.uk/guidelines
    Reference: http://www.ya-zdorova.ru/netcat_files/userfiles/images/usefu...
Ahmed El Atik
Russian Federation
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
green top guideline
Руководство Green top Guideline


Explanation:
.....так называется
Проект клинических рекомендаций «Профилактика ...
ncagip.ru/library/books/project_protocol_tromboz.pdf
Предлагаемые клинические рекомендации написаны в соответствии с .... следует рекомендовать (RCOG Green-top Guideline No.37a): • Оценку и ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-05-06 12:22:57 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. не переводить

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 12:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 111
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Виталий!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
green top guideline
Практические рекомендации по лечению


Explanation:
Green-top Guidelines - это особый класс руководств, см. ссылку. Предлагаю перевести описательно: "практические рекомендации по лечению".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-05-06 12:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно, название документа будет звучать так:

Уменьшение риска венозной тромбоэмболии <...> (Практические рекомендации по лечению № 39)

Документ на русском, на который ссылается коллега выше, переведен не очень тщательно.


    https://www.rcog.org.uk/en/guidelines-research-services/guidelines/about-rcog-guidelines/#gtg
Nina Krivtsova
Russian Federation
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search