19:31 May 5, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 01:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Bearing shaft |
| ||
3 +1 | shaft holder/retainer/catcher |
| ||
3 | end cover/cap |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Bearing shaft Explanation: Normally the terms 軸受け (or 軸受) and ベアリング are used interchangeably; see the referenced JBIA page for example. However, it does look as if there is a deliberate - albeit poorly worded - distinction being made here. Recalling that the 軸 of 軸受 is basically an axle or spindle, I would translate 軸受け in this specific case as "bearing shaft" and ベアリング as "bearings" or "ball bearings". -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2015-05-06 06:13:13 GMT) -------------------------------------------------- Another answer posted suggests that this could be a "cap" or "shaft retainer". For me the issue is whether the call-out in the drawing is indicating just the tip of the part or the whole thing. If the intention of the drafter of the diagram was to indicate only the tip, there is a case for "cap". To me, a retainer is more likely to be a circlip or a locking ring of some kind, so I would be more skeptical of the other suggestion of "shaft retainer". If you think - as I do - that the call-out indicates the whole assembly rather than a small piece of that assembly, then I suggest that "bearing shaft" is more likely. Reference: http://www.jbia.or.jp/about/index.html Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%B8%E5%8F%97 |
| ||||||||||||||||||||||
1 day 5 hrs confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|