Halterkürzel

French translation: abréviation du détenteur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Halterkürzel
French translation:abréviation du détenteur
Entered by: Vincent Briois

19:10 Apr 22, 2015
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Réseau ferroviaire
German term or phrase: Halterkürzel
Bonjour,

Je butte sur un terme propre au domaine ferroviaire. Il s'agit du mot "Halterkürzel".
Voici le contexte :

"Sofern sie im internationalen Verkehr eingesetzt werden tragen diese das „RIV“-Kennzeichen bzw. „RIC“-Kennzeichnen (Reisezugwagen) sowie entsprechende Halterkürzel"

J'hésite entre logo ou sigle du détenteur...je ne sais pas de quoi on parle le plus couramment.
Auriez-vous une idée s'il vous plait ?

Merci !

Vincent
Vincent Briois
France
Local time: 09:44
abréviation du détenteur
Explanation:
Richtlinie
Zulassung Eisenbahnfahrzeuge
(Typenzulassung/Betriebsbewilligung)
auf Grundlage von Art. 6a, 7, 8 und 15a-z der Verordnung über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)
:
Um einen Eintrag ins nationale Fahrzeugregister vornehmen zu können, benötigt das BAV einen Antrag des Halters unter Angabe des Fahrzeugtyps, des Halterkürzels (falls bestehend), der wichtigsten technischen Eigenschaften des Fahrzeugs sowie der Anzahl zuzulassender Fahrzeuge. Besteht noch kein Halterkürzel, wird dieses durch das BAV vergeben und der OTIF7 zur europaweiten Registrierung angemeldet, sofern das Unternehmen den Sitz in der Schweiz hat. Das Halterkürzel (VKM8) kann danach auch zur Registrierung von Fahr-zeugen in anderen Staaten verwendet werden.
http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03514/03521/03522/index.h...


Directive
Homologation des véhicules ferroviaires
(Homologation de série / autorisation d’exploiter)
sur la base des art. 6a, 7, 8 et 15a-z de l’ordonnance sur les chemins de fer (OCF)
:
Pour pouvoir procéder à une inscription dans le registre national des véhicules, l’OFT a besoin d’une demande du détenteur de véhicule et des indications suivantes : type de véhicule, l’abréviation du détenteur (le cas échéant), particularités techniques majeures et nombre de véhicules à homologuer. Si le détenteur n’a pas encore d’abréviation, celle-ci lui sera octroyée par le biais de l’OFT et annoncée à l’OTIF7 en vue de l’enregistrement des véhicules sur le plan européen, pour autant que l’entreprise ait son siège en Suisse.
http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03604/04520/index.html?la...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 09:44
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5abréviation du détenteur
Johannes Gleim
4sigle du propriétaire
Karina Poloukhina


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sigle du propriétaire


Explanation:
ou, comme vous dites, du détenteur

Karina Poloukhina
Austria
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
abréviation du détenteur


Explanation:
Richtlinie
Zulassung Eisenbahnfahrzeuge
(Typenzulassung/Betriebsbewilligung)
auf Grundlage von Art. 6a, 7, 8 und 15a-z der Verordnung über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)
:
Um einen Eintrag ins nationale Fahrzeugregister vornehmen zu können, benötigt das BAV einen Antrag des Halters unter Angabe des Fahrzeugtyps, des Halterkürzels (falls bestehend), der wichtigsten technischen Eigenschaften des Fahrzeugs sowie der Anzahl zuzulassender Fahrzeuge. Besteht noch kein Halterkürzel, wird dieses durch das BAV vergeben und der OTIF7 zur europaweiten Registrierung angemeldet, sofern das Unternehmen den Sitz in der Schweiz hat. Das Halterkürzel (VKM8) kann danach auch zur Registrierung von Fahr-zeugen in anderen Staaten verwendet werden.
http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03514/03521/03522/index.h...


Directive
Homologation des véhicules ferroviaires
(Homologation de série / autorisation d’exploiter)
sur la base des art. 6a, 7, 8 et 15a-z de l’ordonnance sur les chemins de fer (OCF)
:
Pour pouvoir procéder à une inscription dans le registre national des véhicules, l’OFT a besoin d’une demande du détenteur de véhicule et des indications suivantes : type de véhicule, l’abréviation du détenteur (le cas échéant), particularités techniques majeures et nombre de véhicules à homologuer. Si le détenteur n’a pas encore d’abréviation, celle-ci lui sera octroyée par le biais de l’OFT et annoncée à l’OTIF7 en vue de l’enregistrement des véhicules sur le plan européen, pour autant que l’entreprise ait son siège en Suisse.
http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03604/04520/index.html?la...


Johannes Gleim
Local time: 09:44
Native speaker of: German
PRO pts in category: 122
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search