GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:22 Apr 20, 2015 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / probability of failure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
is only a function of Explanation: It means it is only a function of undetected dangerous failures. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n’est plus fonction que des 'dangerous failures' non détectées from that point on, the ... is a function of only (the) undetected dangerous failures Explanation: In your own version, you have changed the meaning because you seem to have assumed one too many 'ne' I think you need to break it down like this ne... que... n'est fonction que de... is a function of only... Then the 'plus' needs to be included, and I ahve sought to convey that notion by the idea of 'from that point on' — but of course there are many other possible ways of expressing it, such as for example 'from there, ...' etc. The idea is simply 'once the foregoing has been taken into account (i.e. these dangerous failures have been confirmed), the only dangerous failures to be accounted for in the PFH are going to be the ones that have NOT been detected' -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2015-04-20 14:05:24 GMT) -------------------------------------------------- So what I was really getting at is that it is 'ne... que...' but NOT 'ne.. plus...' — the idea really is 'is no longer anything but...', but of course that wouldn't be at all a natural way of expressing the notion in EN! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(As a result, the PFH factor) will now only depend on..... Explanation: undetected dangerous failures. Not so sure about "dangerous" but can't say more without knowing more about context. |
| |||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): -1
20 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|