pp.

English translation: Mr. and Mrs. J. A. Hopkins

18:19 Apr 19, 2015
Polish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: pp.
pp. J. A. Hopkins

- w liście z 1942 roku - pp. czyli państwo - czy J. będzie dotyczyło mężczyzny, a A. kobiety? Mr J. and Mrs. A Hopkins?
Joanna Machnica
United Kingdom
Local time: 22:21
English translation:Mr. and Mrs. J. A. Hopkins
Explanation:
Mr. and Mrs. John Adam Hopkins

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-04-19 18:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pierwsze i drugie imię



--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-04-21 00:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

Greensboro were the dinner guests Sunday of Mr. and Mrs. A. B. Smith.
http://fl-genweb.org/gadsden/Social-1934_Apr12.html
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

Mr. and Mrs. J.R. Smith~ Golden Anniversary.
http://www.genealogy.com/forum/surnames/topics/smith/37623/
cccccccccc
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 17:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Mr. and Mrs. J. A. Hopkins
Frank Szmulowicz, Ph. D.
5 +1the Hopkinses; the Hopkins family
Łukasz Gos-Furmankiewicz
4A. and J. Hopkins (no further details available)
Andrzej Mierzejewski
3 -1pominąć pp. [=państwo]
mike23


Discussion entries: 35





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the Hopkinses; the Hopkins family


Explanation:
I problem z głowy, nie trzeba się zastanawiać nad relacjami i tym, do kogo należy który inicjał.

Łukasz Gos-Furmankiewicz
Poland
Local time: 23:21
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  legato: Ale inicjały są, chodzi nie o jakichś Hopkinsów, tylko właśnie o J.A.
1 hr

agree  George BuLah (X): a może tak, bez inicjałów - Mr. and Mrs. Hopkins ?
16 hrs

agree  Dimitar Dimitrov
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pp. J. A. Hopkins
A. and J. Hopkins (no further details available)


Explanation:
Tak bym to zrobił.
Wyjaśnienie w dyskusji.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 23:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mr. and Mrs. J. A. Hopkins


Explanation:
Mr. and Mrs. John Adam Hopkins

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-04-19 18:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pierwsze i drugie imię



--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-04-21 00:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

Greensboro were the dinner guests Sunday of Mr. and Mrs. A. B. Smith.
http://fl-genweb.org/gadsden/Social-1934_Apr12.html
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

Mr. and Mrs. J.R. Smith~ Golden Anniversary.
http://www.genealogy.com/forum/surnames/topics/smith/37623/
cccccccccc

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 580
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  magdadh: safe one, regardless of who the initials stand for
3 mins
  -> Like doctors, our motto is "First do no harm." Thank you, Magda.

agree  mike23: Mr and Mrs John Andrew Hopkins - standard addressing etiquette some years ago. It might not be politically correct among some groups.
19 mins
  -> Practice still varies. Thank you, Michał.

disagree  Łukasz Gos-Furmankiewicz: Jeżeli autor zestawił po polsku pierwsze litery imion obydwojga współmałżonków, to takie coś nie przejdzie. Nie wspominając już o tym, że to nie muszą wcale być mąż i żona, a może być inna relacja.
7 hrs
  -> This is a mixed question, part English, part Polish. In English practice - especially of 1942 - it is the man's name that is cited, including the first and the middle name. I can't think of another interpretation.

agree  legato
9 hrs
  -> Dziękuję legato.

neutral  Andrzej Mierzejewski: To tylko jedna z możliwości. Skrót "pp."wskazuje na dwie osoby o takim samym nazwisku, ale zgadujemy rodzaj/stopień pokrewieństwa czy powinowactwa. List napisany po polsku - możliwe, że autor myślał po polsku, nie po angielsku.
14 hrs
  -> Dziękuję Andrzeju. Myślałem po angielsku w tym przypadku.

neutral  George BuLah (X): propozycja nielogiczna - wg obu konwencji (PL i EN)
18 hrs
  -> Po angielsku ta konwencja jest dalej używana.

agree  Dimitar Dimitrov
7 days
  -> Thank you, Mr. Dimitar Dimitrov.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pominąć pp. [=państwo]


Explanation:
pominąć pp. [=państwo] jeśli nie wiadomo kto kryje się za inicjałami J. A.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-19 19:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli pp. oznacza państwo/panie/panny (patrz dyskusja), to tym bardziej należy pominąć, nie wiadomo jakiej płci są osoby kryjące się za inicjałami J. A.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-04-21 06:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Za dużo niewiadomych. Odpowiedź zatem bez dodatków grzecznościowych -> J. A. Hopkins


mike23
Poland
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Łukasz Gos-Furmankiewicz: Nie, bo „J.A. Hopkins” bo angielsku oznacza dwa imiona jednej osoby, a po polsku to mogą być skróty pierwszych imion dwóch różnych osób. Nie wypada poza tym w takiej sytuacji podawać nazwiska bez tytułu grzecznościowego.
7 hrs
  -> Autor pisze (zaczyna) w konwencji polskiej - użył pp. Dalej nie wiadomo dokładnie, czy jest to małżeństwo, czy dwie kobiety. Tytuł grzecznościowy jest niejasny, a można popełnić faux pa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search