locker

French translation: outil(s) de cadenassage

10:35 Apr 17, 2015
English to French translations [PRO]
Environment & Ecology / Protocole de Montréal
English term or phrase: locker
Bonjour à tous,

The training will focus on hotel industry, yachts, fishing vessels and fisheries complexes (UNEP) (US $ [amount]);
Purchasing basic service equipment and tools (leak detector; recovery machine; refrigerant identifier; tube piercing, lockers and cutters; welding and cold welding tools etc.) and training on their use; (UNDP) (funds from the first tranche);

Merci de votre aide
Kévin Bacquet
France
Local time: 20:18
French translation:outil(s) de cadenassage
Explanation:
Est-ce qu'il pourrait s'agir de ceci, dans le cadre d'une intervention poour la protection de l'environnement ?

http://www.cchst.ca/oshanswers/hsprograms/lockout.html

"Le cadenassage est défini dans la norme canadienne CSA Z460-05 (R2010) « Maîtrise des énergies dangereuses : cadenassage et autres méthodes » comme étant l' « installation d'un cadenas ou d'une étiquette sur un dispositif d'isolement des sources d'énergie conformément à une procédure établie, indiquant que le dispositif d'isolement des sources d'énergie ne doit pas être actionné avant le retrait du cadenas ou de l'étiquette conformément à une procédure établie ».

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-04-17 11:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

En anglais la procédure de cadenassage s'appelle "lockout" donc mon raisonnement est que les outils / le matériel seraient les "lockers"... mais bon, à vous de juger suivant le reste du document...
Selected response from:

Murielle M
United Kingdom
Local time: 19:18
Grading comment
Merci bien
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fermoir
HERBET Abel
3outil(s) de cadenassage
Murielle M


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
outil(s) de cadenassage


Explanation:
Est-ce qu'il pourrait s'agir de ceci, dans le cadre d'une intervention poour la protection de l'environnement ?

http://www.cchst.ca/oshanswers/hsprograms/lockout.html

"Le cadenassage est défini dans la norme canadienne CSA Z460-05 (R2010) « Maîtrise des énergies dangereuses : cadenassage et autres méthodes » comme étant l' « installation d'un cadenas ou d'une étiquette sur un dispositif d'isolement des sources d'énergie conformément à une procédure établie, indiquant que le dispositif d'isolement des sources d'énergie ne doit pas être actionné avant le retrait du cadenas ou de l'étiquette conformément à une procédure établie ».

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-04-17 11:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

En anglais la procédure de cadenassage s'appelle "lockout" donc mon raisonnement est que les outils / le matériel seraient les "lockers"... mais bon, à vous de juger suivant le reste du document...

Murielle M
United Kingdom
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci bien
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fermoir


Explanation:
pour isoler des produits

HERBET Abel
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search